"of appropriate national" - Translation from English to Arabic

    • الوطنية المناسبة
        
    • وطنية ملائمة
        
    • الوطنية الملائمة
        
    • وطنية مناسبة
        
    • مناسبة وطنية
        
    • وطني مناسب
        
    It will not be possible to strengthen the family as an institution without results-oriented social policies and the drafting of appropriate national programmes. UN ولا يمكن تعزيز الأسرة بوصفها مؤسسة دون إتباع سياسات اجتماعية قائمة على تحقيق النتائج وصياغة البرامج الوطنية المناسبة.
    The assistance given by industrialized countries to developing countries must also be expanded to permit the improvement of appropriate national services. UN وينبغي أيضا التوسع في المساعدة المقدمة من البلدان الصناعية إلى البلدان النامية ليتسنى تحسين الخدمات الوطنية المناسبة.
    States should also ensure that international standards should be translated into tangible gains for children on the basis of appropriate national legislation. UN وأضاف أنه ينبغي للدول أن تكفل ترجمة المعايير الدولية إلى مكاسب ملموسة للأطفال قائمة على تشريعات وطنية ملائمة.
    The focus of the first phase is the establishment of appropriate national institutional arrangements based on agreed policy priorities that determine the scope and detail of the accounts and tables and will drive and support the implementation strategy. UN فالمرحلة الأولى تركز على وضع ترتيبات مؤسسية وطنية ملائمة على أساس أولويات السياسات المتفق عليها التي تحدد نطاق الحسابات والجداول وتفاصيلها، والتي ستحكم استراتيجية التنفيذ وتقدم لها الدعم.
    It is important to encourage the participation of the private sector within the framework of appropriate national policies. UN ومن المهم كذلك تشجيع مشاركة القطاع الخاص في إطار السياسات الوطنية الملائمة.
    Lastly, it should support establishment or enhancement of appropriate national institutional arrangements. UN وأخيرا ينبغي لها أن تدعم إقرار أو تعزيز الترتيبات المؤسسية الوطنية الملائمة.
    Establishment of appropriate national mechanisms will help States to develop and implement comprehensive counter-terrorism strategies. UN ومن شأن إنشاء آليات وطنية مناسبة أن يساعد الدول على وضع وتنفيذ استراتيجيات شاملة لمكافحة الإرهاب.
    (a) To achieve the sound management of chemicals throughout their life cycle by means of appropriate national, regional and international mechanisms, as needed, that are multi-sectoral, comprehensive, effective, efficient, transparent, coherent and inclusive and ensure accountability, taking into account the circumstances and needs of countries, especially developing countries and countries with economies in transition; UN (أ) تحقيق الإدارة السليمة للمواد الكيميائية طوال دورة حياتها من خلال آليات مناسبة وطنية وإقليمية ودولية حسب الحاجة، تكون متعددة القطاعات وشاملة وفعالة وكفؤة ومتماسكة وتضمن المساءلة، مع مراعاة ظروف البلدان، وبخاصة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية واحتياجاتها؛
    The document further outlines the development of appropriate national policies, which are to be implemented through the adoption of legislation and the establishment of administrative structures. UN وتوجز الوثيقة عملية وضع السياسات الوطنية المناسبة التي ستنفذ من خلال اعتماد التشريعات وإنشاء الهياكل اﻹدارية.
    The parties further mandate the Liberia National Transitional Government to begin the formation of appropriate national security structures to facilitate the disarmament process. UN وقام اﻷطراف كذلك بتكليف الحكومة الوطنية الانتقالية الليبرية بالبدء في تشكيل الهياكل اﻷمنية الوطنية المناسبة لتيسير عملية نزع السلاح.
    The Sahelian drought of 1972/73 set into motion the establishment of afforestation programmes, the construction of dams for irrigation and the establishment of appropriate national institutions. UN أدى الجفاف الذي ضرب منطقة الساحل في عامي 1972 و1973 إلى وضع برامج التحريج وبناء السدود للري وإنشاء المؤسسات الوطنية المناسبة.
    15. There was no doubt that the developing countries must not underestimate the importance of appropriate national arrangements for development. UN ١٥ - وأضاف أنه ما من شك في أنه يجب على البلدان النامية ألا تقلل من أهمية الترتيبات الوطنية المناسبة للتنمية.
    It pointed out to the Government that the existence of appropriate national laws and regulations that were in conformity with the Convention was a necessary prerequisite, but was not sufficient in itself for the effective application of the principles set out in the Convention. UN ولفتت نظر الحكومة إلى أن توافر قوانين وأنظمة وطنية ملائمة تتطابق مع الاتفاقية هو شرط أساسي، ولكنه لا يكفي بحد ذاته للتنفيذ الفعلي للمبادئ التي تنص عليها الاتفاقية.
    To promote the establishment of appropriate national regulatory frameworks to restrict the manufacture, import, sale and use of paints containing lead for applications likely to contribute to childhood lead exposure; UN تعزيز وضع أطر تنظيمية وطنية ملائمة للحد من تصنيع مواد الطلاء المحتوية على الرصاص واستيرادها وبيعها واستخدامها لدهانات من المحتمل أن تساهم في تعرض الأطفال للرصاص؛
    A few representatives, as well as the representatives of the United Nations system, pointed out that the main obstacles to the implementation of the Convention were the lack of appropriate national laws or of their enforcement in cases where they existed, on the one hand, or the existence of laws that contained elements of discrimination, on the other hand. UN وأشار بعض الممثلين، وكذلك ممثلو منظومة اﻷمم المتحدة، إلى أن العوائق الرئيسية التي تعترض سبيل تنفيذ الاتفاقية هي الافتقار إلى قوانين وطنية ملائمة أو عدم انفاذها في حالة وجودها، من ناحية، أو وجود قوانين تحتوي على عناصر من التمييز من ناحية أخرى.
    Other activities assist with the development and enactment of appropriate national regulations and legislation for the implementation of international environmental conventions and agreements. UN وتساعد أنشطة أخرى في إعداد وسن اﻷنظمة والتشريعات الوطنية الملائمة لتنفيذ الاتفاقيات والاتفاقات البيئية الدولية.
    Such research and course work should be developed partly with a view to contributing to the identification of appropriate national strategies to combat racial discrimination against children. UN وينبغي أن تخدم هذه البحوث والمقررات جزئياً هدف الاسهام في تحديد الاستراتيجيات الوطنية الملائمة لمكافحة التمييز العنصري ضد الأطفال.
    In the field of drug control legislation, activities will focus on the drafting and adoption of appropriate national legislation, transfer of know-how and problem-solving at the national and subregional levels to enhance effective implementation. UN وفي مجال تشريعات مكافحة المخدرات، سوف تتركز اﻷنشطة على صياغة التشريعات الوطنية الملائمة واعتمادها، ونقل المعرفة، وحل المشاكل على الصعيدين الوطني ودون اﻹقليمي لتعزيز فعالية التنفيذ.
    The objectives were to be fulfilled through the development of appropriate national Action Plans against Poverty and Social Exclusion (NAPS) subject to periodic reporting and monitoring of progress. UN ومن المفروض تحقيق هذه الأهداف عن طريق وضع خطط عمل وطنية مناسبة لمكافحة الفقر والاستبعاد الاجتماعي تكون خاضعة لعملية إبلاغ دوري ورصد للتقدم المحرز.
    The commentaries contained an explanation of the scope and context of each draft principle, as well as an analysis of relevant trends and possible options available to assist States in the adoption of appropriate national measures of implementation and in the development of specific international regimes. UN والتعليقات تتضمن تفسيرا لنطاق وسياق كل مشروع من مشاريع المبادئ، كما أنها تشمل تحليلا للاتجاهات ذات الصلة والخيارات المحتملة التي قد تساعد الدول في اتخاذ تدابير وطنية مناسبة على صعيد التنفيذ، وكذلك في تطوير نظم دولية محددة.
    The development of appropriate national coastal zone management plans and policies is urgently required for all countries in the region, and legislation and regulations for the management of coral reefs need urgent upgrading to incorporate integrated coastal management and sustainable fisheries management. UN ولا بد من القيام على وجه السرعة بوضع خطط وسياسات وطنية مناسبة لإدارة المناطق الساحلية بالنسبة لجميع البلدان في هذه المنطقة، كما يلزم بشكل ملح تحسين التشريعات والقواعد التنظيمية لإدارة الشعاب المرجانية لكي تتضمن الإدارة المتكاملة للسواحل والإدارة المستدامة لمصائد الأسماك.
    (a) To achieve the sound management of chemicals throughout their life cycle by means of appropriate national, regional and international mechanisms, as needed, that are multi-sectoral, comprehensive, effective, efficient, transparent, coherent and inclusive and ensure accountability, taking into account the circumstances and needs of countries, especially developing countries and countries with economies in transition; UN (أ) تحقيق الإدارة السليمة للمواد الكيميائية طوال دورة حياتها من خلال آليات مناسبة وطنية وإقليمية ودولية حسب الحاجة، تكون متعددة القطاعات وشاملة وفعالة وكفوءه ومتماسكة وتضمن المساءلة، مع مراعاة ظروف البلدان، وبخاصة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية واحتياجاتها؛
    These norms were to be observed pending the enactment of appropriate national legislation. UN وكان ينبغي أن تراعى هذه القواعد ريثما يُسَنُّ تشريع وطني مناسب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more