"of aquatic ecosystems" - Translation from English to Arabic

    • النظم الإيكولوجية المائية
        
    • للنظم الإيكولوجية المائية
        
    • النظم الايكولوجية المائية
        
    Together, protection and preservation of aquatic ecosystems help to ensure their continued viability as life-support systems. UN وحماية وصون النظم الإيكولوجية المائية يساعدان معاً في ضمان دوام هذه النظم بوصفها نظماً داعمةً للحياة.
    The final report of the Global International Waters Assessment confirms the widespread concern that pressures from human activity have weakened the ability of aquatic ecosystems to perform critical functions. UN 15 - يؤكد التقرير النهائي للتقييم العالمي للمياه الدولية الانشغال الواسع النطاق بأن ضغوط النشاط البشري قد أضعفت قدرة النظم الإيكولوجية المائية على أداء الوظائف الحرجة.
    Protection and preservation of aquatic ecosystems within the aquifers help to ensure their continued viability as life-support systems. UN وحماية وصون النظم الإيكولوجية المائية داخل طبقات المياه الجوفية يساعدان ً في ضمان استمرار الوظيفة الحيوية لهذه النظم بوصفها نظماً داعمةً للحياة.
    Geochemistry of aquatic ecosystems in the upper Cuyuni River Basin, Bolivar State, Venezuela: RAP High Cuyuní 2008. UN الكيمياء الأرضية للنظم الإيكولوجية المائية في حوض نهر كويوني الأعلى، ولاية بوليفار، فنزويلا، آر إيه بي كويوني العليا 2008.
    The key issues identified in respect of aquatic ecosystems were effects from changes in climate together with increased exposure to type B ultraviolet radiation. UN 172- قالت إن القضايا الرئيسية التي تم تحديدها بالنسبة للنظم الإيكولوجية المائية تتمثل في التأثيرات الناجمة عن التغيرات في المناخ مع ازدياد التعرض للأشعة فوق البنفسجية من النوع باء.
    Those agreements dealt with flood prevention, pollution control and restoration of aquatic ecosystems. UN وتتعلق تلك الاتفاقات بمواجهة الفيضانات ومكافحة التلوث وإصلاح النظم الايكولوجية المائية.
    It aims to protect and enhance the water environment and prevent further deterioration of aquatic ecosystems and associated wetlands, promote the sustainable use of water, reduce water pollution, lessen the effects of floods and droughts, and introduce a coordinated approach to water management based on the concept of river basin district planning. UN ويهدف التوجيه إلى حماية بيئة المياه وتعزيزها ومنع مواصلة تدهور النظم الإيكولوجية المائية والأراضي الرطبة المتصلة بها، والنهوض بالاستخدام المستدام للمياه، والحد من تلوث المياه، وتقليل آثار الفيضانات والجفاف، وإدخال العمل بنهج منسق لإدارة المياه يستند إلى مفهوم تخطيط منطقة حوض النهر.
    Changes in the composition of aquatic ecosystems will impact the nutritional status, and exposure to health risk and access to health services for communities whose livelihoods are closely tied to such ecosystems. UN ومن شأن التغييرات الحاصلة في تركيبة النظم الإيكولوجية المائية أن تؤثر على الحالة التغذوية، وتعرض المجتمعات التي ترتبط معيشتها ارتباطا وثيقا بهذه النظم الإيكولوجية للمخاطر الصحية، كما تؤثر في مدى حصولها على الخدمات الصحية.
    Pollution loads and changes in runoff patterns due to river regulation affect the health of aquatic ecosystems and threaten these important sources of food for large populations. UN 17- تؤثر أحمال التلوث والتغييرات في أنماط الجريان السطحي الناجمة عن ضبط الأنهار على سلامة النظم الإيكولوجية المائية وتهدد بالخطر هذه المصادر الهامة للغذاء بالنسبة لأعداد كبيرة من السكان.
    Impacts of climate change on water as a critical resource, on projections of its availability, and on the health and productivity of aquatic ecosystems; UN (د) تأثيرات تغير المناخ على المياه كمورد بالغ الأهمية، فيما يتعلق بالتوقعات المرتقبة لتوافرها وعلى سلامة النظم الإيكولوجية المائية وإنتاجيتها؛
    50. Protection of aquatic ecosystems is critical to sustainable development because such systems provide valuable economic and social services such as water purification and fish spawning, as well as protecting biodiversity resources. UN 50 - تتسم حماية النظم الإيكولوجية المائية بأهمية حيوية بالنسبة إلى التنمية المستدامة لأن هذه النظم تؤدي خدمات اقتصادية واجتماعية قيمة، مثل تنقية المياه وتفريخ الأسماك، فضلا عن حماية موارد التنوع البيولوجي.
    51. Mexico's national strategy for water resources and climate change has three targets: to systematically improve the knowledge of climate change and its impacts; to reduce other non-climate stressors; and to strengthen the resilience of aquatic ecosystems and environmental services. UN 51- تهدف استراتيجية المكسيك الوطنية بشأن الموارد المائية وتغير المناخ إلى تحقيق ثلاث غايات هي: تحسين المعارف بشأن تغير المناخ وتأثيره تحسيناً منهجياً؛ والحد من عوامل الإجهاد الأخرى غير المتصلة بالمناخ؛ وتعزيز قدرة النظم الإيكولوجية المائية والخدمات البيئية على مقاومة تغير المناخ.
    Adaptation strategies need to be context and location specific and consider both short-term impacts (e.g. increased frequency of severe events) and long-term impacts (e.g. reduced productivity of aquatic ecosystems). UN ويلزم لاستراتيجيات التكيف أن تكون محددة السياق والمكان، وأن تراعي كلا من الآثار القصيرة الأجل (مثل زيادة تواتر الأحداث شديدة الوطأة) والآثار الطويلة الأجل (مثل انخفاض إنتاجية النظم الإيكولوجية المائية)(162).
    (e) The assessment of 66 subregions covering international river basins and adjacent seas conducted by GIWA has confirmed the widespread concern that pressures from human activities have weakened the ability of aquatic ecosystems to provide critical services. UN (ﻫ) أكد التقييم الذي أجرى لـ66 من الأقاليم الفرعية والذي غطى أحواض الأنهار الدولية والمناطق المجاورة والذي قام به التقييم العالمي للمياه الدولية القلق واسع النطاق بأن الضغوط الناشئة على الأنشطة البشرية أضعفت قدرة النظم الإيكولوجية المائية على تقديم الخدمات المهمة.
    The ability of aquatic ecosystems to provide critical services has been weakened due, among other things, to agricultural run-off, industrial and municipal discharges and unsustainable use of freshwater and living resources, as confirmed in the final report of the Global International Waters Assessment, Challenges to International Waters: Regional Assessments in a Global Perspective; UN (ب) أُضعفت قدرة النظم الإيكولوجية المائية على توفير الخدمات الحرجة, وذلك، من جملة أمور، بسبب الجريان السطحي الزراعي، والتصريفات الصناعية والبلدية، والاستخدام غير المستدام للمياه العذبة والموارد الحية، على نحو ما هو مؤكد في التقرير النهائي لتقرير التقييم العالمي للمياه الدولية، تحديات للمياه الدولية: التقييمات الإقليمية من منظور عالمي؛
    Water resources: The ministers decided to reiterate the need to adopt an integrated planning approach, taking into account the links between land use and watershed and coastal area management, in particular for Caribbean small island developing States, and to enhance the appropriate valuation of the role of water in ecosystems and the role of aquatic ecosystems as resources and essential services providers for sustainable development; UN (ج) موارد المياه: قرر الوزراء إعادة الإعراب عن الحاجة إلى اعتماد نهج تخطيطي متكامل يأخذ في اعتباره الصلات القائمة بين استخدام الأرض وإدارة مستجمعـات المياه والمنطقة الساحلية، ولا سيما بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية الكاريبية، وتعزيز التقييم الملائم لدور المياه في النظم الإيكولوجية ودور النظم الإيكولوجية المائية باعتبارها موفرة للموارد والخدمات الأساسية للتنمية المستدامة؛
    On the global level, the assessment confirmed the widespread concern that pressures from human activities have weakened the ability of aquatic ecosystems to perform critical functions. The GIWA regional teams determined that transboundary pollution was a top priority concern in 20 of the 66 subregions. UN فعلى الصعيد العالمي، أكد التقييم القلق الواسع الانتشار من أن الضغوط الناتجة عن الأنشطة البشرية قد أضعفت قدرة النظم الإيكولوجية المائية على أداء هذه الوظائف، وحددت الأفرقة الإقليمية التابعة للتقييم العالمي للمياه الدولية (GIWA) التلوث العابر للحدود كهاجس ذي أولوية عليا في 20 إقليماً فرعياً من أصل 66 إقليماً فرعياً.
    The FreshCo partnership focuses on linking integrated water resources management and integrated coastal zone management to promote more efficient methods for the management of freshwater, coastal and marine resources, including the protection of the productivity and biodiversity of aquatic ecosystems. UN 44 - تركز الشراكة التعاونية الجديدة على ربط الإدارة المتكاملة لموارد المياه والإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية بتنشيط اتباع أساليب أكثر كفاءة لإدارة المياه العذبة، والموارد الساحلية والبحرية، بما في ذلك حماية الإنتاجية والتنوع البيولوجي للنظم الإيكولوجية المائية.
    (b) Generate long-term research and development projects initiated to address critical water resource issues, such as efficient use and allocation of scarce and shared water resources and increased understanding of aquatic ecosystems; UN (ب) إعداد مشاريع للبحث والتطوير على المدى الطويل لمعالجة القضايا الحاسمة في مجال موارد المياه، من قبيل توخي الكفاءة في استخدام وتوزيع موارد المياه القليلة وتقاسمها، وزيادة الفهم للنظم الإيكولوجية المائية وما إلى ذلك؛
    The GIWA global report provides a comprehensive view of the most important findings on global and regional scales. On the global scale, the GIWA assessment has confirmed the widespread concern that pressures from human activity have weakened the ability of aquatic ecosystems to perform critical functions. UN 16 - يلقي التقرير العالمي عن تقييم المياه الدولية نظرة شاملة على أهم النتائج على النطاق الإقليمي والدولي فعلى النطاق الدولي أكد تقييم المياه الدولية المخاوف واسعة النطاق من أن تؤدى الضغوط الناشئة عن النشاط البشري إلى إضعاف قدرة النظم الايكولوجية المائية على أداء المهام الضرورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more