"of arable land" - Translation from English to Arabic

    • من الأراضي الصالحة للزراعة
        
    • من الأراضي الزراعية
        
    • اﻷراضي القابلة للزراعة
        
    • اﻷرض الصالحة للزراعة
        
    • من الأرض الصالحة للزراعة
        
    • في الأراضي الصالحة للزراعة
        
    • الأرض الزراعية
        
    • أراض صالحة للزراعة
        
    • اﻷراضي المنزرعة
        
    • الأراضي الخصبة
        
    • الأراضي الصالحة لزراعة
        
    • الأراضي الصالحة للزراعة من
        
    • الأرض القابلة للزراعة
        
    • الأرض المزروعة
        
    • المساحة الزراعية
        
    According to FI, export products account for 60 per cent of arable land and are the sole source of significant income for the population. UN ووفقاً لمنظمة الفرنسيسكان الدولية، تحتل المنتجات التصديرية نسبة تتجاوز 60 في المائة من الأراضي الصالحة للزراعة وهي المصدر الوحيد للإيرادات الضرورية للسكان.
    The fertilizers were provided to the farmers free of charge for the purpose of treating more than 1,300 hectares of arable land. UN وقُدّمت هذه الأسمدة إلى المزارعين بالمجان لاستخدامها في معالجة أكثر من 300 1 هكتار من الأراضي الصالحة للزراعة.
    This programme activity benefited 2,926 farmers, irrigating 2,095 hectares of arable land. UN وأفاد نشاط البرنامج هذا 926 2 مزارعا، ووفر الري لمساحة تبلغ 095 2 هكتارا من الأراضي الزراعية.
    Environmental degradation further aggravates the shortage of arable land in many parts of the developing world. UN كما يؤدي التدهور البيئي إلى زيادة تفاقم نقص اﻷراضي القابلة للزراعة في كثير من أنحاء العالم النامي.
    Overgrazing and soil erosion also contributed to the loss of arable land. UN كما أسهم الرعي المفرط وانجراف التربة في فقدان اﻷرض الصالحة للزراعة.
    For instance, only 4 per cent of arable land in Africa is irrigated. UN وعلى سبيل المثال يحصل 4 في المائة فقط من الأرض الصالحة للزراعة في أفريقيا على مياه الري.
    Some 200 hectares of arable land cleared of mines have been allocated to farmers. UN وخُصص للمزارعين ما يقرب من 200 هكتار من الأراضي الصالحة للزراعة التي تم تطهيرها من الألغام.
    The programmes that it sought to implement would be directed towards micro, small and medium-sized agriculture and agribusiness, because the country had large tracts of arable land, of which only 6 per cent was currently under cultivation. UN والبرامج التي تسعى إلى تنفيذها ستكون موجَّهة نحو المنشآت الزراعية والأعمال التجارية الزراعية الصغرى والصغيرة والمتوسطة لأنَّ البلد يزخر بمساحات كبيرة من الأراضي الصالحة للزراعة ولا تتعدى النسبة المزروعة منها حاليا 6 في المائة.
    The Government also reported significant infrastructure damage affecting roads and bridges, and stated that over 30,600 hectares of arable land were affected, mainly in four provinces. UN وأفادت الحكومة أيضا بحدوث ضرر كبير في البنية التحتية أثر على الطـرق والكباري، وذكرت أن أكثر مـن 600 30 هكتار من الأراضي الصالحة للزراعة قد أُضيرت، في أربعة أقاليم أساسا.
    Following the rehabilitation of degraded land plots and the uprooting of underproductive tea plantations, beneficiaries received access to an additional 160 hectares of arable land. UN وبعد إعادة تأهيل الأراضي المتدهورة وتحويل مزارع الشاي غير المنتجة لزراعتها بمحاصيل أخرى، حصل المستفيدون على 160 هكتارا إضافية من الأراضي الصالحة للزراعة.
    However, they account for only 6 per cent of the total landowners and have a combined share of 4 per cent of arable land. UN ومع ذلك، فإنها لا تشكل إلا 6 في المائة من إجمالي ملاك الأراضي ويبلغ إجمالي نصيبها 4 في المائة من الأراضي الصالحة للزراعة.
    Due to the limited quantity of arable land and to our low agricultural production, Mauritania must devote a large percentage of its resources to imports to meet a great part of its food needs. UN ونظرا للمساحة المحدودة من الأراضي الصالحة للزراعة ولإنتاجنا الزراعي المنخفض، على موريتانيا أن تخصص نسبة كبيرة من مواردها للواردات بغية تلبية جزء كبير من احتياجاتها الغذائية.
    In the Gaza Strip, Israel levelled an average of 1,623 dunums of arable land per month. UN وفي قطاع غزة، قامت إسرائيل بتجريف ما متوسطه الشهري 623 1 دونما من الأراضي الزراعية.
    Farms of the same size headed by men numbered 225, with a total of 35,316 hectares of arable land. UN وكان عدد المزارع التي يرأسها رجال وتبلغ نفس المساحة 225 مزرعة تبلغ مساحتها الكلية 316 35 هكتارا من الأراضي الزراعية.
    Although the total area of land devoted to growing tobacco represents only 0.3 per cent of the world's arable and permanent crop area, in a number of countries a more significant proportion of arable land is used for tobacco production. UN ورغم أن المساحة الكلية المخصصة لزراعة التبغ لا تمثل سوى ٠,٣ في المائة من مساحة اﻷراضي القابلة للزراعة وأراضي المحاصيل الدائمة على الصعيد العالمي، فإن نسبة أكبر من اﻷراضي القابلة للزراعة في عدد من البلدان تستخدم ﻹنتاج التبغ.
    369. Lack of arable land in rural areas is a third cause of internal migration. UN ٣٦٩ - ونقص اﻷراضي القابلة للزراعة في المناطق الريفية سبب ثالث من أسباب الهجرة الداخلية.
    The loss of arable land stood out as perhaps the most serious concern. UN ولعل فقدان اﻷرض الصالحة للزراعة هو أخطر شاغل.
    By contrast, the per capita amount of arable land may increase in industrialized countries given their relatively stagnant population growth. UN وفي المقابل، فإن نصيب الفرد من الأرض الصالحة للزراعة ربما يزداد في البلدان الصناعية نظرا لركود النمو السكاني فيها نسبيا.
    The shortage of arable land and land generally for occupation pose existing development challenges. UN ويعود سبب التحديات الإنمائية القائمة إلى النقص في الأراضي الصالحة للزراعة والأراضي التي يمكن استغلالها بصورة عامة.
    ** Not counting area of arable land used under a short-term lease. UN ** غير متضمنة مساحة الأرض الزراعية المستخدمة بعقود إيجار قصيرة الأمد.
    13. Rural livelihoods were adversely affected by the poor management of the cashew season and loss of arable land owing to flooding. UN 13 - وتضررت سبل كسب العيش في الأرياف من الإدارة السيئة لموسم الكاجو وضياع أراض صالحة للزراعة بسبب الفيضانات.
    Direct energy consumption per hectare of arable land in world agriculture increased 3.3 per cent/year on average between 1980 and 1990, and per unit product, only 1.1 per cent/year. UN وزاد الاستهلاك المباشر للطاقة في كل هكتار من اﻷراضي المنزرعة على نطاق الزراعة العالمية بنسبة ٣,٣ في المائة في السنة في المتوسط في الفترة الواقعة بين ٠٨٩١ و٠٩٩١ وبنسبة ١,١ في المائة فقط لوحدة المنتج في السنة.
    Currently, agricultural production is taking place in Belarus on 1.1 million hectares of arable land contaminated with caesium-137 radionuclides in concentrations of 37 to 1,480 kBq/m2. UN ويشغل الإنتاج الزراعي في بيلاروس الآن 1.1 مليون هكتار من الأراضي الخصبة الملوثة بالنويدات المشعة لعنصر السيزيوم - 137، بمعدلات تركيز تتراوح بين 37 و 480 1 كيلو بيكيريل للمتر المربع.
    To meet this increased demand, exporters of palm oil are increasing cultivation, which requires a lot of land, in order to rake in the economic benefits often at the expense of arable land for food. UN ولتلبية زيادة الطلب هذه، يقوم مصدرو زيت النخيل بتوسيع زراعة النخيل، وهو ما يتطلب الكثير من الأراضي من أجل جني المنافع الاقتصادية التي كثيرا ما تكون على حساب الأراضي الصالحة لزراعة المحاصيل الغذائية.
    Priority has been directed, for increased agricultural production, to the expansion of arable land through land reclaiming and rezoning, and to the boosting of grain production through improvement of seeds, double cropping and potato farming. UN ووُجهت الأولويات نحو زيادة الإنتاج الزراعي والتوسع في الأراضي الصالحة للزراعة من خلال استصلاح الأراضي وإعادة تحديد الأراضي الزراعية، ونحو مضاعفة إنتاج القمح من خلال تحسين البذار وزراعة المحاصيل المزدوجة وزراعة البطاطس.
    Countries such as Cambodia and Mozambique are major recipients of Australian food aid, which is required partly as a result of arable land being heavily mined. UN والمستفيدون الرئيسيون من المعونة الغذائية الاسترالية بلــدان مثــل كمبوديــا وموزامبيق، وهي لازمة جزئيا ﻷن الأرض القابلة للزراعة مليئة بالألغام.
    Proportion of area of arable land per head of farm, as a percentage UN نسبة مساحة الأرض المزروعة لكل رئيس مزرعة، كنسبة مئوية
    That policy had also reduced the area of arable land available to Palestinians, leading to a corresponding reduction in the share of the agriculture sector in gross domestic product. UN كما أدت هذه السياسة إلى تخفيض المساحة الزراعية المتاحة للفلسطينيين، اﻷمر الذي أدى إلى انخفاض مساهمة القطاع الزراعي في الناتج المحلي اﻹجمالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more