"of arbitral awards" - Translation from English to Arabic

    • قرارات التحكيم
        
    • بقرارات التحكيم
        
    • لقرارات التحكيم
        
    In addition, he wondered why the article failed to provide for interpretation and review of arbitral awards. UN وبالاضافة إلى ذلك، تساءل عن سبب كون المادة لا تنص على تفسير ومراجعة قرارات التحكيم.
    The accessibility of arbitral awards varies considerably and is, as a rule, rather limited. UN فإمكانية الحصول على قرارات التحكيم تتباين إلى حد كبير وتكون عادة محدودة بعض الشيء.
    He wondered whether any budgetary provisions had been made for the payment of arbitral awards and for legal counsel for the Organization. UN وتساءل عما إذا كانت قد رصدت أموال في الميزانية لتسديد ما تقضي به قرارات التحكيم وتكاليف المستشارين القانونيين للمنظمة.
    One of the central issues to be considered under that project was whether States parties had included additional requirements for recognition and enforcement of arbitral awards that were not provided for in the New York Convention. UN ومن المسائل المركزية التي كان سيُنظر فيها في إطار ذلك المشروع هي مسألة ما إذا كانت الدول الأطراف قد وضعت شروطا إضافية للاعتراف بقرارات التحكيم التي لم تنص عليها اتفاقيه نيويورك ولإنفاذها.
    The Court further stressed the existence of the principle in favour of the recognition and execution of arbitral awards. UN وشدَّدت المحكمة كذلك على وجود المبدأ الذي يستصوب الاعتراف بقرارات التحكيم وإنفاذها.
    In German. Title in English: The binding force of arbitral awards in international private arbitration. UN بالألمانية. الترجمة العربية للعنوان: القوة الإلزامية لقرارات التحكيم في التحكيم الخاص الدولي.
    The new Korean arbitration law and enforcement of arbitral awards. UN قانون التحكيم الجديد وانفاذ قرارات التحكيم في كوريا.
    In that case, the recommendation would be consistent with the provisions of article VII of the New York Convention of 1958 on the enforcement of arbitral awards. UN وفي تلك الحالة، تكون التوصية متسقة مع أحكام المادة السابعة من اتفاقية نيويورك لسنة 1958 بشأن إنفاذ قرارات التحكيم.
    That work was vital in order to preserve the efficiency of arbitration and develop a legal framework to ensure the enforcement of arbitral awards and decisions. UN ويُعَد هذا العمل حيوياً للحفاظ على كفاءة التحكيم ووضع إطار قانوني يكفل إنفاذ قرارات التحكيم.
    Some of the standards and tools focus on enforcement of arbitral awards. UN وينصب التركيز في بعض المعايير والأدوات على إنفاذ قرارات التحكيم.
    Additionally, the Court reasoned that Part II of the 1996 Act only deals with enforcement proceedings in India and not with the challenge of the validity of arbitral awards rendered outside India. UN وبالإضافة إلى ذلك، رأت المحكمة أنَّ الجزء الثاني من قانون سنة 1996 لا يتناول سوى إجراءات الإنفاذ في الهند ولا يتناول الاعتراض على صحة قرارات التحكيم الصادرة خارج الهند.
    That instrument contains specific provisions concerning international arbitration which deal, inter alia, with the international arbitration agreement, its method of execution and validity and the enforcement of arbitral awards. UN ويتضمّن ذلك الصك أحكاما محدّدة بشأن التحكيم الدولي تتناول على وجه الخصوص اتفاق التحكيم التجاري وأسلوب تنفيذه وصلاحيته وإنفاذ قرارات التحكيم.
    2. Sovereign immunity in enforcement of arbitral awards UN ٢ - الحصانة السيادية في انفاذ قرارات التحكيم
    The Convention has not only facilitated greatly the enforcement of arbitral awards world-wide. UN ومن شأن الاتفاقية أنها يسرت كثيرا انفاذ قرارات التحكيم في جميع أنحاء العالم .
    The Model Law virtually repeats the grounds of refusal of Article V and also has taken these grounds as grounds for the setting aside of arbitral awards. UN والقانون النموذجي يكرر فعليا أسس رفض المادة الخامسة ، وقد اعتبر هذه اﻷسس بمثابة أسس لاغفال قرارات التحكيم .
    Committee D of the Section on Business Law at its Conference in Paris in 1995 organized a programme on the subject of arbitration and a workshop on the enforcement of arbitral awards. UN وقامت اللجنة دال المتفرعة عن قســم القانــون التجاري في مؤتمرها الذي عقد في باريس عام ١٩٩٥ بتنظيم برنامج عــن موضـوع التحكيـم وحلقـة عمل عن تعزيز قرارات التحكيم.
    The Convention has been adhered to by a large number of countries and is widely regarded as providing an acceptable and balanced regime for the recognition and enforcement of arbitral awards. UN وقد انضم الى هذه الاتفاقية عدد كبير من البلدان ، وينظر اليها اﻵن على نطاق واسع من حيث انها توفر نظاما مقبولا ومتوازنا للاعتراف بقرارات التحكيم وانفاذها .
    This, of course, includes recognition and enforcement of arbitral awards UN وهذا بالطبع يشمل الاعتراف بقرارات التحكيم وانفاذها .
    One of the central issues to be considered under that project was whether States parties had included additional requirements for recognition and enforcement of arbitral awards that were not provided for in the New York Convention. UN وكان من المسائل المركزية التي سيُنظر فيها في إطار ذلك المشروع مسألة ما إذا كانت الدول الأطراف قد أدرجت شروطا إضافية للاعتراف بقرارات التحكيم وإنفاذها لم تنص عليها اتفاقية نيويورك.
    One of the central issues to be considered under that project was whether States parties had included additional requirements for recognition and enforcement of arbitral awards that were not provided for in the Convention. UN وكان من المسائل المحورية المراد النظر فيها في إطار ذلك المشروع مسألة ما إذا كانت الدول الأطراف قد أَدرجت شروطا إضافية للاعتراف بقرارات التحكيم وإنفاذها لم تنص عليها الاتفاقية.
    - In implementation, have State parties included additional requirements for the recognition and enforcement of arbitral awards that are not provided for in the New York Convention? UN عند التنفيذ، هل أدرجت الدول الأطراف شروطا إضافية للاعتراف بقرارات التحكيم غير المنصوص عليها في اتفاقية نيويورك ولإنفاذ تلك القرارات.
    Notably, the court held that the public policy exception to the finality of arbitral awards ought to be construed narrowly, as relating to the forum's most basic and explicit principles of justice and fairness, and that the principle of res judicata did not form part of international public policy. UN وعلى وجه الخصوص، رأت المحكمة أنَّ الاعتراض على الطابع النهائي لقرارات التحكيم استنادا إلى السياسة العامة يجب أن يُفسّر على نطاق ضيّق، باعتباره يتعلق بمبدأي العدل والإنصاف اللذين هما من أكثر مبادئ هذا المحفل أساسية وصراحة، وأنَّ مبدأ حجّية الأمر المقضي به لا يشكّل جزءا من السياسة العامة الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more