"of arbitrary arrest and detention" - Translation from English to Arabic

    • الاعتقال والاحتجاز التعسفيين
        
    • الاعتقال والاحتجاز التعسفي
        
    • الاعتقال والاحتجاز التعسفية
        
    • الاحتجاز والاعتقال التعسفيين
        
    • التوقيف والاحتجاز التعسفيين
        
    • اعتقال واحتجاز تعسفيين
        
    • الاعتقال والاحتجاز تعسفاً
        
    • الاعتقال والاحتجاز بصورة تعسفية
        
    • للاعتقال والاحتجاز التعسفيين
        
    • القبض عليه واعتقاله بطريقة تعسفية
        
    • أعمال اعتقال واحتجاز تعسفية
        
    • التوقيف أو الاحتجاز التعسفي جناية
        
    • التوقيف والاحتجاز تعسُّفاً
        
    • اعتقال واحتجاز تعسفي
        
    • الاعتقال التعسفي والاحتجاز
        
    Victims of arbitrary arrest and detention are compensated in this manner by the courts the world over. UN فضحايا الاعتقال والاحتجاز التعسفيين تعوضهم المحاكم بهذا الشكل في جميع أنحاء العالم.
    The Panel has gathered information on a number of cases of arbitrary arrest and detention in both Northern and Southern Darfur. UN وجمع الفريق معلومات عن عدد من حالات الاعتقال والاحتجاز التعسفيين في كل من شمال وجنوب دارفور.
    Those who have been subjected to measures of arbitrary arrest and detention should be afforded an appropriate judicial remedy, including compensation. UN وينبغي أن يتاح لكل من تعرَّض لتدابير الاعتقال والاحتجاز التعسفيين سبيل انتصاف قضائي مناسب، بما في ذلك التعويض.
    49. The number of victims of arbitrary arrest and detention recorded by UNAMID during the reporting period was 46. UN 49 - وبلغ عدد ضحايا الاعتقال والاحتجاز التعسفي الذين سجلتهم العملية المختلطة خلال الفترة المشمولة بالتقرير 46 ضحية.
    32. These violations mainly take the form of arbitrary arrest and detention. UN ٢٣- تتجلى هذه الاعتداءات بصفة رئيسية في عمليات الاعتقال والاحتجاز التعسفية.
    In his report (E/CN.4/1997/57), the Special Rapporteur on the situation of human rights in Iraq listed many cases of arbitrary arrest and detention that had been brought to his attention (paras. 10, 12 and 15 of his report). UN وقد أشار المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في العراق في تقريره E/CN.4/1997/57)( إلى ما وصل إلى علمه من حالات عديدة من حالات الاحتجاز والاعتقال التعسفيين )الفقرات ٠١ و٢١ و٥١ من تقريره(.
    22. The Forum stated that incidents of arbitrary arrest and detention, as well as the reported `mass arrests' continued to occur. UN 22- وأشار المحفل إلى استمرار حدوث أعمال التوقيف والاحتجاز التعسفيين فضلاً عن ورود تقارير بشأن عمليات " التوقيف الجماعي " .
    103. Reports indicate that the people living in Shan State are in constant fear of arbitrary arrest and detention. UN ١٠٣ - تشير التقارير الى أن سكان ولاية شان يعيشون في خوف دائم من الاعتقال والاحتجاز التعسفيين.
    36. In 2011, the Secretary-General stated that cases of arbitrary arrest and detention had been mentioned in several reports. UN 36- وفي عام 2011، أفاد الأمين العام بأن عدة تقارير تشير إلى حالات الاعتقال والاحتجاز التعسفيين.
    In addition, the 22 March coup d'état led to human rights violations in Bamako, including several cases of arbitrary arrest and detention and security incidents targeting populations originating from northern Mali. UN وأدى الانقلاب الذي وقع في 22 آذار/مارس أيضا إلى ارتكاب انتهاكات لحقوق الإنسان في باماكو، شملت عدة حالات من الاعتقال والاحتجاز التعسفيين وحوادث أمنية استهدفت السكان المتحدرين من شمال مالي.
    44. The number of victims of arbitrary arrest and detention recorded by UNAMID was 65. UN 44 - وبلغ عدد ضحايا الاعتقال والاحتجاز التعسفيين الذي سجلته العملية 65 ضحية.
    Despite the end of hostilities, third-country nationals in Libya remain at risk of arbitrary arrest and detention. UN وعلى الرغم من انتهاء الأعمال العدائية لا يزال رعايا بلدان ثالثة موجودون في ليبيا معرضين لخطر الاعتقال والاحتجاز التعسفيين.
    31. The " Somaliland " Human Rights Commission has focused on complaints of arbitrary arrest and detention. UN 31 - وركزت لجنة حقوق الإنسان في " صوماليلاند " على الشكاوى الواردة بشأن الاعتقال والاحتجاز التعسفيين.
    26. Recent human rights reports in Chad continue to mention cases of arbitrary arrest and detention. UN 26 - لا تزال التقارير الصادرة مؤخرا عن حقوق الإنسان في تشاد تشير إلى حالات الاعتقال والاحتجاز التعسفيين.
    The Panel is unaware of any case where victims of arbitrary arrest and detention or victims of torture and ill-treatment were accorded the right to effective remedy. UN ولا يعلم الفريق أية حالة مُنح فيها ضحايا الاعتقال والاحتجاز التعسفي أو ضحايا التعذيب وسوء المعاملة الحق في الحصول على تعويض فعال.
    The State party should ensure that prompt, thorough, impartial and effective investigations are conducted into all allegations of arbitrary arrest and detention and should bring those responsible to justice. UN وينبغي أن تتأكد الدولة الطرف من إجراء تحقيقات مسهبة ونزيهة وفعالة على وجه السرعة بشأن جميع المزاعم المتعلقة بحالات الاعتقال والاحتجاز التعسفية وأن تتم إحالة من يحتمل مسؤوليتهم عنها إلى العدالة.
    " Having examined the material relating to the human rights situation in Kyrgyzstan brought before it under the 1503 procedure in accordance with Economic and Social Council resolution 2000/3, alleging the use of excessive force against demonstrators and the use of arbitrary arrest and detention against protestors in order to stifle political opposition, UN " وقد نظر في المواد المتصلة بحالة حقوق الإنسان في قيرغيزستان التي عُرضت عليه بموجب الإجراء 1503 ووفقاً لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2000/3، والتي يُزعم فيها حدوث استخدام مفرط للقوة ضد المتظاهرين واللجوء إلى الاحتجاز والاعتقال التعسفيين للمحتجين من أجل قمع المعارضة السياسية،
    15. In June 2012, the Secretary-General highlighted that security incidents targeting populations originating from northern Mali as well as several cases of arbitrary arrest and detention had occurred after the 22 March coup d'état in Bamako. UN 15- وفي حزيران/يونيه 2012، أبرز الأمين العام أن حوادث أمنية تستهدف سكاناً من شمال مالي وحالات عديدة من التوقيف والاحتجاز التعسفيين وقعت بعد انقلاب 22 آذار/مارس في باماكو(36).
    32. UNMISS has received numerous reports of arbitrary arrest and detention. UN 32 - وتلقت البعثة تقارير عديدة عن حالات اعتقال واحتجاز تعسفيين.
    Germany made reference to Internet censorship and to journalists at risk of arbitrary arrest and detention. UN وأشارت ألمانيا إلى الرقابة على الإنترنت وإلى الصحفيين المعرضين لخطر الاعتقال والاحتجاز بصورة تعسفية.
    Human rights groups had documented the widespread use of arbitrary arrest and detention by corrupt officials to extort bribes. UN وقد وثقت جماعات حقوق الإنسان اتساع نطاق استخدام المسؤولين الفاسدين للاعتقال والاحتجاز التعسفيين من أجل الحصول على الرشاوى.
    269. The Panel has received a significant number of reports of arbitrary arrest and detention as well as ill-treatment and torture of persons while in the custody of the Government security apparatus. UN 269 - تلقى الفريق عددا كبيرا من التقارير التي تتحدث عن وقوع أعمال اعتقال واحتجاز تعسفية وعن سوء معاملة أشخاص وتعذيبهم أثناء وجودهم رهن الاحتجاز لدى الأجهزة الأمنية الحكومية.
    Furthermore, articles 334 and 337 of the Penal Code criminalize acts of arbitrary arrest and detention. UN وبالاضافة إلى ذلك، فإن المادتين ٤٣٣ و٧٣٣ من قانون العقوبات تعتبران التوقيف أو الاحتجاز التعسفي جناية.
    The author's contentions in this respect are general allegations mentioning the risk of arbitrary arrest and detention, which could ultimately lead to his death due to torture, while however acknowledging that he has not experienced any direct threat to his life. UN فادعاءات صاحب البلاغ في هذا الصدد هي ادعاءات عامة تشير إلى خطر التوقيف والاحتجاز تعسُّفاً وإلى إمكانية التعرُّض للموت في نهاية المطاف نتيجة التعذيب. ثم إن صاحب البلاغ يقرّ بأن حياته لم تتعرض في السابق لأي تهديد مباشر.
    AI reported receiving reports of cases of arbitrary arrest and detention of those peacefully expressing disapproval at the peace process or the appointment of the Bishop in Cabinda. UN وأبلغت المنظمة بأنها تلقت تقارير عن حالات اعتقال واحتجاز تعسفي لأولئك الذين يعربون بطريقة سلمية عن معارضتهم لعملية السلام أو لتعيين الإسقف في كابيندا.
    The problem of arbitrary arrest and detention without trial has also discouraged repatriation. UN وثمة تثبيط لهذه المسألة أيضا من جراء مشكلة الاعتقال التعسفي والاحتجاز دون محاكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more