"of arbitration and conciliation" - Translation from English to Arabic

    • التحكيم والتوفيق
        
    • بالتحكيم والتوفيق
        
    The Commission may wish to note the relevance of its work, in particular in the fields of arbitration and conciliation and public procurement, and possible future work in the area of microfinance, to post-conflict reconstruction in general and to some of the specific subjects identified by the Sixth Committee in this sub-topic. UN ولعلّ اللجنة تود أن تلاحظ ما لعملها، خصوصا في مجالات التحكيم والتوفيق والاشتراء العمومي، والعمل الذي يمكن أن تضطلع به في المستقبل في مجال التمويل البالغ الصغر، من صلة بإعادة البناء بعد الصراعات عموما وببعض النقاط المعينة التي حدّدتها اللجنة السادسة في إطار هذا الموضوع الفرعي.
    As broadly recognized in international law, the design and content of arbitration and conciliation procedures, under the multilateral environmental agreements, are well precedented and uncontroversial. UN ومن المسلم به على نطاق واسع في القانون الدولي أن هناك سوابق جيدة ولا جدال فيها بشأن تصميم ومضمون إجراءات التحكيم والتوفيق المنصوص عليها في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    " Declares that he has advanced the development of arbitration and conciliation as methods for harmoniously settling disputes arising in the context of commercial and other relations, and has thereby made lasting contributions to world peace. UN " يعلن أن السيد سيكولتس قد ساعد على تطوير التحكيم والتوفيق كأسلوبين لتسوية النـزاعات الناشئة في سياق العلاقات التجارية وغير التجارية تسوية متسقة، وقدم بذلك مساهمات مستديمة في السلم العالمي.
    Its activities include convening international arbitration congresses and conferences, sponsoring authoritative dispute resolution publications, and promoting the harmonization of arbitration and conciliation rules, laws, procedures and standards. UN وتشمل أنشطة المجلس عقد اجتماعات ومؤتمرات بشأن التحكيم الدولي، وتمويل منشورات موثوقة خاصة بتسوية النـزاعات، وترويج مناسقة القواعد والقوانين والإجراءات والمعايير المتعلقة بالتحكيم والتوفيق.
    It was also noted that that subtopic would inevitably touch upon issues of traditional and informal justice mechanisms, much debated in the United Nations system, but should also touch upon issues of arbitration and conciliation. UN ولُوحظ أيضا أنَّ هذا الموضوع الفرعي سوف يمس لا محالة مسائل آليات العدالة التقليدية وغير الرسمية التي كانت موضع مناقشات كثيرة في منظومة الأمم المتحدة، بل سيمس أيضا المسائل المتعلقة بالتحكيم والتوفيق.
    The Commission heard various observations to the effect that the work on the items on the agenda of the Working Group was timely and necessary in order to foster the legal certainty and predictability in the use of arbitration and conciliation in international trade. UN واستمعت اللجنة الى ملاحظات مختلفة مفادها أن العمل بشأن بنود جدول أعمال الفريق العامل كان جيد التوقيت وضروريا من أجل زيادة اليقين القانوني وقابلية التنبؤ في استخدام التحكيم والتوفيق في التجارة الدولية.
    That draft resolution draws the attention of States parties to the Convention to the possibility of a peaceful settlement of disputes related to the seas, not only through the International Tribunal for the Law of the Sea, but also through the use of arbitration and conciliation procedures. UN ومشروع القرار هذا يسترعي انتباه الدول اﻷطراف من الاتفاقية إلى إمكانية التوصل إلى تسوية سلمية للمنازعات المتعلقة بالبحار، لا عن طريق المحكمة الدولية لقانون البحار فحسب بل أيضا عن طريق اللجوء إلى إجراءات التحكيم والتوفيق.
    (d) Consideration of the establishment of an open-ended ad hoc group to examine and make recommendations on the issues of arbitration and conciliation procedures UN (د) النظر في إنشاء فريق مخصص مفتوح العضوية لدراسة مسائل إجراءات التحكيم والتوفيق وتقديم توصيات بشأنها
    57. By its decision 22/COP.2, the COP decided to consider at its third session the establishment of an open-ended ad hoc group to examine and make recommendations on the issues of arbitration and conciliation procedures, taking into account the document prepared by the secretariat. UN 57- قرر مؤتمر الأطراف، في مقرره 22/م أ-2 أن ينظر في دورته الثالثة في إنشاء فريق مخصص مفتوح العضوية لدراسة مسائل إجراءات التحكيم والتوفيق وتقديم توصيات بشأنها، مع مراعاة الوثيقة التي أعدتها الأمانة.
    3. Decides also to consider at the third session of the Conference of the Parties the establishment of an open-ended ad hoc group to examine and make recommendations on the issues of arbitration and conciliation procedures, taking into account the document prepared by the secretariat ICCD/COP(2)/10. UN ٣- يقرر أيضا أن ينظر في الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف في إنشاء فريق مخصص مفتوح العضوية لدراسة مسائل إجراءات التحكيم والتوفيق وتقديم توصيات بشأنها، مع مراعاة الوثيقة التي أعدتها اﻷمانة)٢(.
    With regard to the development of arbitration and conciliation procedures, the AHGE concluded that the design and content of arbitration and conciliation procedures under multilateral environmental agreements were well precedented and uncontroversial; the task of developing such procedures was essentially a technical one. UN 5- وفيما يتعلق بوضع إجراءات التحكيم والتوفيق، خلص فريق الخبراء المخصص إلى أن كيفية وضع إجراءات التحكيم والتوفيق ومضمونها بمقتضى أحكام الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف قد حددا بدقة في صكوك قانونية سابقة ولا مجال للجدال بشأنهما، وأن مهمة وضع هذه الإجراءات هي مهمة فنية بصفة جوهرية.
    The Commission, at its thirty-third session, in 2000, commended the work accomplished so far by the Working Group and heard various observations according to which work on the items on the agenda of the Working Group was timely and necessary in order to foster the legal certainty and predictability in the use of arbitration and conciliation in international trade. UN 7- ونوهت اللجنة في دورتها الثالثة والثلاثيـن، في عام 2000 بالعمل الذي أنجزه الفريق العامل حتى ذلك الحين، واستمعت إلى ملاحظات مختلفة مفادها أن العمل المتعلق ببنود جدول أعمال الفريق العامل يأتي في حينه وضروري من أجل زيادة اليقين القانوني وقابلية التنبؤ في استعمال التحكيم والتوفيق في التجارة الدولية.
    The Commission expressed its appreciation to the panellists for their statements and endorsed their views about the role of UNCITRAL and its instruments in the area of arbitration and conciliation in the promotion of the rule of law and the peaceful settlement of international disputes. UN 288- أعربت اللجنة عن تقديرها للمشاركين في حلقة النقاش لما أدلوا به من بيانات، وأيدت وجهات نظرهم حول دور الأونسيترال وأدواتها في مجال التحكيم والتوفيق في تعزيز سيادة القانون والتسوية السلمية للمنازعات الدولية.
    72. At a time when States were seeking alternative solutions in the areas of trade and investment, work on the topic of arbitration and conciliation was particularly timely; she hoped that it would be completed in 2010. She was also pleased by the progress made by Working Groups IV and VI. UN 72 - وأضافت أنه في الوقت الذي تبحث فيه الدول عن حلول بديلة في مجالي التجارة والاستثمار، يأتي العمل بشان موضوعي التحكيم والتوفيق في وقته تماما؛ وأعربت عن أملها في أن ينتهي هذا العمل في عام 2010، وعن ارتياحها أيضا للتقدم الذي أحرزه الفريقان العاملان الرابع والسادس.
    18. As stated by the Chair of the AHGE at COP 5, the design and content of arbitration and conciliation procedures under multilateral environmental agreements have numerous precedents and are uncontroversial, and the task of developing such procedures is essentially a technical one. UN 18- ذكر رئيس فريق الخبراء المخصص، خلال الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف، أن تصميم إجراءات التحكيم والتوفيق ومضمونها بمقتضى أحكام الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف قد حُددا بدقة في صكوك قانونية سابقة وأنه لا مجال للجدال بشأنها؛ وأن مهمة وضع هذه الإجراءات هي مهمة فنية أساساً.
    In its comments to the General Assembly this year, the Commission may therefore wish to note the relevance of its work, in particular in the fields of arbitration and conciliation and public procurement, and possible future work in the area of microfinance, to post-conflict reconstruction in general and to some of the specific subjects identified by the Sixth Committee in this sub-topic. UN وعليه ربما تود اللجنة أن تلاحظ في تعليقاتها المقدمة إلى الجمعية العامة في هذا العام، ما لعملها، خصوصا في مجالات التحكيم والتوفيق والاشتراء العمومي، والعمل الذي يمكن أن تضطلع به في المستقبل في مجال التمويل البالغ الصغر، من صلة بالإعمار في مرحلة ما بعد النـزاع عموما وببعض المواضيع المعيّنة التي حدّدتها اللجنة السادسة في إطار هذا الموضوع الفرعي.
    18. In the summary report presented at COP 5, the Chair of the AHGE stated that, with regard to the development of arbitration and conciliation procedures, the Group concluded that the design and content of arbitration and conciliation procedures under multilateral environmental agreements were well precedented and uncontroversial; the task of developing such procedures was essentially a technical one. UN 18- ذكر رئيس فريق الخبراء المخصص، في التقرير الموجز المقدم إلى الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف، أن الفريق قد خلص، فيما يتعلق بوضع إجراءات التحكيم والتوفيق، إلى أن تصميم إجراءات التحكيم والتوفيق ومضمونها بمقتضى أحكام الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف قد حددا بدقة في صكوك قانونية سابقة وأنه لا مجال للجدال بشأنها؛ وأن مهمة وضع هذه الإجراءات هي مهمة فنية أساساً.
    Consideration of issues in the area of arbitration and conciliation UN ثالثاً- النظر في المسائل المتعلقة بالتحكيم والتوفيق
    4. Consideration of issues in the area of arbitration and conciliation: UN 4- النظر في المسائل المتعلقة بالتحكيم والتوفيق:
    III. Consideration of issues in the area of arbitration and conciliation UN ثالثاً- النظر في المسائل المتعلقة بالتحكيم والتوفيق
    4. Consideration of issues in the area of arbitration and conciliation: UN 4- النظر في المسائل المتعلقة بالتحكيم والتوفيق:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more