"of arbitration in" - Translation from English to Arabic

    • التحكيم في
        
    • للتحكيم في
        
    • بالتحكيم في
        
    • بالتحكيم بمقتضى
        
    • تحكيم في
        
    More work had to be done in the area of arbitration in disputes arising from investment agreements. UN وينبغي القيام بمزيد من العمل في مجال التحكيم في المنازعات التي تنشأ عن اتفاقات الاستثمار.
    The number of arbitrators is regulated in article 7, the place of arbitration in article 18 and the language in article 19. UN وعدد المحكَّمين منظَّم في المادة 7، ومكان التحكيم في المادة 18، ولغة التحكيم في المادة 19.
    Another topic was the issue of arbitration in the field of insolvency. UN ومن المواضيع الأخرى مسألةُ التحكيم في ميدان الإعسار.
    Another topic for future work was the issue of arbitration in the field of insolvency. UN ومن المواضيع الأخرى التي يمكن تناولها في الأعمال المقبلة مسألة التحكيم في ميدان الإعسار.
    In its time, it contributed to creating the League of Nations, the United Nations and the Permanent Court of arbitration in The Hague. UN وأسهم خلال عمره في إنشاء عصبة اﻷمم، واﻷمم المتحدة، والمحكمة الدائمة للتحكيم في لاهاي.
    Member of the Court of arbitration in Sports of the International Olympic Committee. UN عضو هيئة التحكيم في الألعاب الرياضية التابعة للجنة الأولمبية الدولية.
    Another topic was the issue of arbitration in the field of insolvency. UN ومن المواضيع الأخرى مسألةُ التحكيم في ميدان الإعسار.
    Another topic was the issue of arbitration in the field of insolvency. UN ومن المواضيع الأخرى مسألةُ التحكيم في ميدان الإعسار.
    Another topic was the issue of arbitration in the field of insolvency. UN ومن المواضيع الأخرى التي ذُكرت مسألةُ التحكيم في ميدان الإعسار.
    Another topic was the issue of arbitration in the field of insolvency. UN ومن المواضيع الأخرى مسألةُ التحكيم في ميدان الإعسار.
    Another topic mentioned was the issue of arbitration in the field of insolvency. UN وذُكر موضوع آخر هو مسألة التحكيم في ميدان الإعسار.
    Furthermore, it was indicated that a restriction on the effectiveness of arbitration agreements was a consequence of maritime trade practice, which saw restrictions of freedom of arbitration in certain circumstances and trades. UN وفضلا عن ذلك، ذكر أن أي تقييد لمفعول اتفاقات التحكيم هو أمر ناتج عن ممارسة التجارة البحرية، التي شهدت تقييدات على الحرية في التحكيم في بعض الظروف وأنواع التجارة.
    Another topic was the issue of arbitration in the field of insolvency. UN ومن المواضيع الأخرى مسألةُ التحكيم في ميدان الإعسار.
    There was no assurance of arbitration in the PRSP process. UN وأنه ما من ضمانة باللجوء إلى التحكيم في عملية ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    There was no assurance of arbitration in the PRSP process. UN وأنه ما من ضمانة باللجوء إلى التحكيم في عملية ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    The award made by the court of arbitration in Sweden was final and not subject to appeal. UN وقرار التحكيم الصادر عن هيئة التحكيم في السويد قرار نهائي وليس قابلا للطعن.
    Member of the Court of arbitration in Sports (CAS) of the International Olympic Committee. UN عضو في هيئة التحكيم في اﻷلعاب الرياضية التابعة للجنة الدولية لﻷلعاب اﻷولمبية.
    The Court of arbitration in the Beagle Channel case, for example, found that although at one point the parties had a difference of opinion regarding the interpretation of a treaty, that fact did not necessarily establish that the lack of agreement was permanent: UN فقد خلصت هيئة التحكيم في قضية قناة بيغل، مثلاً، إلى أنه رغم وجود اختلاف في الرأي بين الأطراف في وقت من الأوقات بشأن تفسير معاهدة، فإن ذلك لا يثبت بالضرورة أن غياب الاتفاق مسألة دائمة:
    Member, Permanent Court of arbitration in The Hague since 1990 UN - عضو المحكمة الدائمة للتحكيم في لاهاي منذ 1990
    It was said that not all States were necessarily prepared to deal with publication of the notice of arbitration in a timely manner and that the respondent State would need time to organize its defence and to prepare its response to the notice of arbitration. UN وقيل إنَّ الدول لن تكون كلها بالضرورة مستعدة لمعالجة نشر الإشعار بالتحكيم في توقيت مناسب، وإنَّ الدولة المدعى عليها سوف تحتاج إلى وقت لتنظيم دفاعها وإعداد ردّها على الإشعار بالتحكيم.
    The claimant may elect to treat its notice of arbitration in article 3 as a statement of claim, provided that the notice of arbitration also complies with the requirements of paragraphs 2 to 4 of this article. UN ويجوز للمدّعي أن يعتبر إشعاره بالتحكيم بمقتضى المادة 3 بمثابة بيان دعوى، شريطة أن يفي الإشعار بالتحكيم أيضا بمقتضيات الفقرات 2 إلى 4 من هذه المادة.
    The corporation filed an objection to the examination of the case by that court on the grounds that the contract contained an arbitration clause, and filed a request for the case to be transferred to a court of arbitration in Stockholm, Sweden. UN واعترضت الشركة على نظر المحكمة في الدعوى بحجة أنَّ العقد يتضمن بندا للتحكيم، كما طلبت إحالة الدعوى إلى هيئة تحكيم في ستوكهولم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more