This will include reviews of architectural and engineering drawings, and project-related contracts. | UN | وسيشمل ذلك عمليات استعراض للرسوم المعمارية والهندسية وللعقود ذات الصلة بالمشاريع. |
Schedule of submissions of architectural and engineering designs | UN | الجدول الزمني لتقديم التصميمات المعمارية والهندسية |
The United States Agency for International Development supported local projects for elimination of architectural barriers in several towns in Serbia. | UN | وقدمت وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية الدعم لمشاريع محلية تهدف إلى إزالة الحواجز المعمارية في عدة مدن من صربيا. |
According to the implementation plan, activities to be completed in 2003 and 2004 centre on the design development, specifically in the areas of architectural and engineering design. | UN | ووفقا لخطة التنفيذ تركز الأنشطة التي ينبغي إنجازها في عام 2003 وعام 2004 على وضع التصاميم، لا سيما في مجالـَـي التصميم المعماري والتصميم الهندسي. |
1. Architectural integrity of the United Nations compound: findings of architectural historic preservation experts | UN | الحفاظ على الطابع المعماري لمجمع الأمم المتحدة: النتائج التي توصل إليها خبراء صون التراث المعماري |
In the medium term, with a view to guaranteeing universal design, there are also plans to submit a preliminary bill on the elimination of architectural and urban barriers and on the use of public spaces in El Salvador. | UN | وفي المدى المتوسط، من المزمع أيضاً، بغية ضمان التصميم الموحد، عرض مشروع قانون أولي بخصوص إزالة الحواجز الهندسية والحضرية واستخدام الأماكن العامة في السلفادور. |
It's a stunning example of architectural engineering at altitude, and completely impregnable. | Open Subtitles | إنها مثال مذهل للهندسة المعمارية و على ارتفاع شاهق و من المستحيل التسلل عبرها |
The church is exceptionally endowed also with items of architectural interest. | Open Subtitles | الكنيسة تحظـى بصورة إستثنائية بوجود العناصر ذات القيمة المعمارية |
UNCHS has extensive experience in the conservation of architectural sites, including the rehabilitation of the surrounding areas and training of artisans. | UN | ويتمتع مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية بخبرة واسعة في حفظ المواقع المعمارية بما في ذلك انعاش المناطق المحيطة بها وتدريب الحرفيين. |
These standards have included specific provisions for inclusive infrastructure and for monitoring activities which will be conducted during approval of architectural drawings. | UN | وهذه المعايير انطوت على أحكام محددة تتعلق بالبنى التحتية الشاملة وأنشطة الرصد التي ستجري أثناء الموافقة على الرسوم المعمارية. |
The method may be appropriate for example in the procurement of architectural, construction and infrastructure works where achieving energy-saving and other sustainable procurement goals are sought. | UN | وقد تكون هذه الطريقة مناسبة مثلا في اشتراء الأعمال المعمارية أو الإنشائية أو أعمال البنية التحتية، حيث يتم السعي إلى الاقتصاد في استهلاك الطاقة وغير ذلك من أهداف الاشتراء المستدامة. |
The removal of architectural barriers is not yet sufficiently systematic, many public buildings remaining inaccessible, including voting stations. | UN | ولا تسير عملية إزالة الحواجز المعمارية بمنهجية كافية، فذوو الإعاقات ليس بوسعهم الوصول إلى كثير من المباني العامة، بما في ذلك مراكز الاقتراع. |
In cooperation with UNESCO, IAA organized two meetings in Paris on the problems of architectural education. | UN | وبالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة نظمت الأكاديمية الدولية للهندسة المعمارية اجتماعين في باريس بشأن مشاكل تعليم الهندسة المعمارية. |
The second sub-contract was with an Iraqi entity, " Consulting Group " , and related to the provision of architectural works on Project 304X. | UN | وكان العقد الثاني مع كيان عراقي يدعى " المجموعة الاستشارية " ، ويتعلق بالقيام بالأعمال المعمارية في المشروع 304X. |
The Secretariat carried out a detailed analysis, with the assistance of a team of architectural and engineering firms, and developed a series of alternatives, covering technical equipment and systems, design, phasing, swing space and management. | UN | وأجرت الأمانة العامة تحليلا تفصيليا بمساعدة فريق من المؤسسات المعمارية والهندسية، ووضعت سلسلة من البدائل تغطي المعدات والنظم التقنية، والتصميم، والتنفيذ على مراحل، والحيِّز البديل، والإدارة. |
The Secretariat had developed a series of alternatives, with the assistance of a team of architectural and engineering firms, and those alternatives had been organized into the options and approaches proposed in the report. | UN | وقد أعدت الأمانة العامة مجموعة من البدائل، بمساعدة فريق من الشركات المعمارية والهندسية، وصُنفت هذه البدائل إلى خيارات ونهج مقترحة في التقرير. |
(f) Regulations amending the General Ordinance on Town Planning and Construction requiring the removal of architectural obstacles in new buildings. | UN | (و) النظام الأساسي المعدل للقانون العام الخاص بتخطيط المدن والبناء، الذي يقضي بإزالة الحواجز المعمارية في البنايات الجديدة. |
9. The Office's Internal Audit Division had developed a preliminary audit plan for the review of architectural and engineering contracts in the design development phase. | UN | 9 - وأضاف قائلا إن شعبة المراجعة الداخلية للحسابات التابعة للمكتب قد أعدت خطة أولية لمراجعة الحسابات لاستعراض العقود المعمارية والهندسية في مرحلة وضع التصاميم. |
The University of Bahia in Brazil has become a training institution for specialists in the field of architectural heritage, with the support of UNESCO. | UN | وقد أصبحت جامعة باهيا في البرازيل، بدعم من اليونسكو مؤسسة تدريبية للاخصائيين في ميدان التراث المعماري. |
Fascinating. I'm the Annie Leibovitz of architectural photography. | Open Subtitles | مذهل، إنني المصورة الخاصة بالتصوير المعماري |
However, the overall picture in developing countries indicates that they are only marginal suppliers of architectural and engineering services that provide the higher value added. | UN | ومن ناحية أخرى، يتضح من الصورة الكلية في البلدان النامية أنها ليست أكثر من موردة هامشية لخدمات التصميم المعماري والهندسي التي توفر قيمة مضافة أعلى. |
These buildings were horrendously expensive, huge things that took, many many years to build and a great deal of architectural talent and engineering skill and engineering experience. | Open Subtitles | هذه الأبنية كانت باهظة الثمن بشكل رهيب أشياء عملاقة أخذت سنوات عديدة لبنائها والشىء الكثير من المواهب فى البناء المعمارى والمهارات والخبرات الهندسية |
You know, I-I also went to school with a woman who is an editor now of "architectural digest." | Open Subtitles | هل تعلم ؟ لقد درست مع هذه المرأة التي أصبحت مهندسة معمارية |