"of areas beyond national jurisdiction" - Translation from English to Arabic

    • المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية
        
    • المناطق الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية
        
    • للمناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية
        
    A view was also expressed that the Nagoya Protocol should be considered as the most comprehensive existing international framework to address the issue of access to, and benefit-sharing from, marine genetic resources of areas beyond national jurisdiction. UN وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن بروتوكول ناغويا ينبغي أن يعتبر أشمل إطار دولي قائم يعالج مسألة الحصول على الموارد الجينية البحرية من المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية وتقاسم المنافع المتأتية منها.
    Thus, in their view, the principle applicable to marine genetic resources of areas beyond national jurisdiction was that of the common heritage of mankind and a specific legal regime needed to be developed based on that principle. UN ولذا ترى هذه الوفود أن المبدأ المنطبق على الموارد الجينية البحرية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية هو مبدأ التراث المشترك للإنسانية، وأنه يتعين وضع نظام قانوني محدد استنادا إلى ذلك المبدأ.
    At the same time, it was pointed out that these instruments may not be directly and fully applicable to marine genetic resources of areas beyond national jurisdiction. UN وفي الوقت نفسه، أُشير إلى أن هذه الصكوك ربما لا تنطبق انطباقا مباشرا وتاما على الموارد الجينية البحرية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    A view was expressed that the existing Part XI regime dealt with consumption of minerals, whereas a system with respect to marine genetic resources of areas beyond national jurisdiction would be in relation to sampling. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن نظام الجزء الحادي عشر الحالي يتناول استهلاك المعادن، في حين سيتعلق النظام المتصل بالموارد الجينية البحرية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية بجمع العينات.
    Such an implementing agreement has to be negotiated as a package, and must encompass the conservation and sustainable use of marine biodiversity of areas beyond national jurisdiction, including genetic resources, the sharing of benefits taking into account intellectual property rights, scientific research, capacity-building and the transfer of marine technology. UN ويبنغي التفاوض على اتفاق التنفيذ هذا باعتباره حزمة واحدة، ويجب أن يشمل حفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية واستغلاله بشكل مستدام، بما في ذلك الموارد الجينية وتقاسم المنافع مع مراعاة حقوق الملكية الفكرية، والبحث العلمي، وبناء القدرات ونقل التكنولوجيا البحرية.
    A view was expressed that the distribution of benefits should reflect the common heritage status of marine genetic resources of areas beyond national jurisdiction. UN وأعرب عن رأي مفاده أن توزيع المنافع ينبغي أن يعكس وضع التراث المشترك للموارد الجينية البحرية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    The view was expressed that the outcome included a clear mandate for States to develop an international instrument under the Convention to address the conservation and sustainable use of marine biodiversity of areas beyond national jurisdiction. UN ورُئي أن الوثيقة الختامية اشتملت على تكليف واضح للدول بإعداد صك دولي تحت مظلة الاتفاقية لمعالجة مسألة الحفظ والاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    They observed that the workshops had helped improve understanding of issues related to the conservation and sustainable use of marine biodiversity of areas beyond national jurisdiction and clarify key questions. UN ولاحظت أنهما ساعدتا في تحسين فهم المسائل المتصلة بحفظ التنوع البيولوجي البحري واستخدامه بطريقة مستدامة في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية وفي توضيح المسائل الرئيسية.
    It was noted that it remained difficult to assess whether the potential of genetic resources of areas beyond national jurisdiction was different from that of genetic resources of areas within national jurisdiction. UN وأشار إلى أنه لا يزال من الصعب تقييم مدى اختلاف إمكانات الموارد الجينية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية عن إمكانات الموارد الجينية في المناطق الواقعة داخله.
    It was often impossible to establish which patents related to inventions based on marine genetic resources of areas beyond national jurisdiction. UN فكثيرا ما يستحيل تحديد براءات الاختراع ذات الصلة بالاختراعات القائمة على الموارد الجينية البحرية التي يتم الحصول عليها في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    Several delegations suggested the need for further work on the application of those criteria and the use of biogeographical classification in respect of areas beyond national jurisdiction. UN وأشارت وفود عديدة إلى ضرورة مواصلة العمل في تطبيق تلك المعايير، واستخدام التصنيف البيولوجي الجغرافي في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    The workshop will review and synthesize progress on the identification of areas beyond national jurisdiction which meet the scientific criteria and experience with the use of the biogeographic classification system, building upon a compilation of existing sectoral, regional and national efforts. UN وستقوم حلقة العمل هذه باستعراض وتلخيص التقدم المحرز في تحديد المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية التي تستوفي المعايير العلمية والخبرة في استخدام نظام التصنيف الجغرافي البيولوجي، اعتمادا على تجميع للجهود المبذولة حاليا على المستوى القطاعي والإقليمي والوطني.
    Those deliberations have helped us to better comprehend the responsibilities of States seeking to generate economic benefits from the ocean and to fully understand the legal implications of exploring living resources of areas beyond national jurisdiction. UN وقــد ساعدتنا تلك المداولات على أن ندرك بشكل أفضل مسؤوليات الدول التي تسعى إلى توليد منافع اقتصادية من المحيط، وعلى الوصول إلى فهم كامل للآثار القانونية لاستكشاف الموارد الحية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    49. Many delegations considered that there was a legal gap with regard to access to marine genetic resources of areas beyond national jurisdiction and the sharing of benefits arising from their exploitation. UN ٤٩ - رأى العديد من الوفود أن ثمة ثغرة قانونية فيما يتعلق بإمكانية الحصول على الموارد الجينية البحرية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية وتقاسم المنافع المتأتية من استغلالها.
    50. Different views continued to be expressed regarding the regime applicable to marine genetic resources of areas beyond national jurisdiction. UN ٥٠ - وأعرب بشكل متواصل عن آراء مختلفة فيما يتعلق بالنظام المنطبق على الموارد الجينية البحرية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    10. The importance of the conservation and sustainable use of marine biodiversity of areas beyond national jurisdiction for all three pillars of sustainable development was recalled. UN 10 - جرت الإشارة إلى أهمية حفظ التنوع البيولوجي البحري واستخدامه بطريقة مستدامة في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية فيما يتعلق بجميع ركائز التنمية المستدامة الثلاث.
    12. Several delegations recalled the important role of the General Assembly in relation to the conservation and sustainable use of marine biodiversity of areas beyond national jurisdiction. UN 12 - وأشارت عدة وفود إلى الدور الهام للجمعية العامة في حفظ التنوع البيولوجي البحري واستخدامه بطريقة مستدامة في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    Several delegations expressed the view that access and benefit-sharing related to marine genetic resources of areas beyond national jurisdiction was a key issue that should be addressed, including in any future normative instrument. UN ورأت عدة وفود أن الحصول على الموارد الجينية البحرية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية وتقاسم المنافع المتصلة بها مسألة رئيسية ينبغي معالجتها، بما في ذلك ضمن أي صك معياري يجري وضعه في المستقبل.
    Such an implementing agreement has to be negotiated as a package and must encompass the conservation and sustainable use of marine biodiversity of areas beyond national jurisdiction, including genetic resources, the sharing of benefits taking into account intellectual property rights, scientific research, capacity-building and the transfer of marine technology. UN ويبنغي التفاوض على اتفاق التنفيذ هذا باعتباره حزمة واحدة، ويجب أن يشمل حفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية واستغلاله بشكل مستدام، بما في ذلك الموارد الجينية وتقاسم المنافع مع مراعاة حقوق الملكية الفكرية، والبحث العلمي، وبناء القدرات ونقل التكنولوجيا البحرية.
    182. Biosphere reserves. The UNESCO secretariat noted that some of the approaches in use in the context of UNESCO could inspire solutions for the governance of areas beyond national jurisdiction within the framework of an ecosystem approach. UN 182 - محميات المحيط الحيوي - لاحظت أمانة اليونسكو أن بالإمكان الاستناد إلى بعض النهج المستخدمة في سياق اليونسكو لاستلهام الحلول لإدارة المناطق الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية ضمن إطار نهج النظام الإيكولوجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more