"of armed groups in" - Translation from English to Arabic

    • الجماعات المسلحة في
        
    • المجموعات المسلحة في
        
    • للجماعات المسلحة في
        
    • جماعات مسلحة في
        
    • الجماعات المسلحة بسبب
        
    • الجماعات المسلحة من
        
    • مجموعات مسلحة في
        
    This is the best forum to address the disarmament of armed groups in the country through an inclusive domestic political process. UN فهي تشكل أفضل الأطر لمعالجة مسألة نزع سلاح الجماعات المسلحة في البلد عبر آلية سياسية محلية يشارك فيها الجميع.
    In 2009 and 2010, the national dialogue has convened on a regular basis to address the issue of armed groups in Lebanon, but without yet making significant tangible progress on the matter. UN وفي عامي 2009 و 2010، عُقد الحوار الوطني بصورة منتظمة لمناقشة مسألة الجماعات المسلحة في لبنان، إلا أن ذلك تم من دون إحراز أي تقدم ملموس في هذا الشأن.
    It is estimated that 14,315 children were taken out of armed groups in 2005. UN ويقدر أن هنالك 315 14 طفلا قد تم تسريحهم من الجماعات المسلحة في عام 2005.
    At the same time, it is essential to curtail the violent activities of armed groups in the Terai. UN ومن الأساسي، في الوقت نفسه الحد من أنشطة العنف التي تقوم بها المجموعات المسلحة في تيراي.
    " The Security Council expresses its grave concern regarding the increase in military activities of armed groups in eastern Chad. UN " يعرب مجلس الأمن عن قلقه البالغ إزاء زيادة الأنشطة العسكرية للجماعات المسلحة في شرق تشاد.
    These are rebel officers who had been nominated in the context of the integration of the armed forces command; they include leaders of armed groups in Ituri and mere warlords. UN إنهم ضباط متمردون تم ترشيحهم لإدماجهم في قيادة القوات المسلحة؛ ومن بينهم قادة جماعات مسلحة في ايتوري وأمراء حرب.
    The second priority is resolving the vexing and persistent problem of armed groups in the east. UN الأولوية الثانية هي حل المشكل المزمن والمحبط المتمثل في الجماعات المسلحة في الشرق.
    It also regretted the resistance to brassage of armed groups in FARDC in the eastern part of the country. UN كما أبدت أسفها لرفض بعض الجهات دمج الجماعات المسلحة في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في شرق البلد.
    (ii) Reduced number and strength of the activities of armed groups in the eastern Democratic Republic of the Congo UN ' 2` انخفاض عدد وقوة أنشطة الجماعات المسلحة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية
    The lower output was the result of the emergence of the 23 March Movement and increased activities of armed groups in eastern Democratic Republic of the Congo UN ويعزى انخفاض الناتج إلى نشوء حركة 23 مارس، وزيادة أنشطة الجماعات المسلحة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Funding has been used to support the cantonment of armed groups in Kidal. UN وقد استُخدم التمويل لدعم تجميع الجماعات المسلحة في كيدال.
    A number of armed groups in the Province pressed the Government to include them in the dialogue in Kampala with M23. UN وضغط عدد من الجماعات المسلحة في المقاطعة على الحكومة للمشاركة في الحوار في كمبالا مع حركة 23 مارس.
    With the progressive defeat of armed groups in northern Mali, most children are believed to have returned spontaneously to their families. UN وفي ظل الهزيمة التدريجية التي تتكبدها الجماعات المسلحة في شمال مالي، يعتقد أن معظم الأطفال قد عادوا تلقائيا إلى أسرهم.
    In view of the presence of members of armed groups in the north, north-east and north-central areas of the country, disarmament, demobilization and reintegration staff will need to be deployed quickly to field offices in those areas; UN وبالنظر إلى وجود أفراد الجماعات المسلحة في الشمال والشمال الشرقي والمنطقة الشمالية الوسطى من البلد، ينبغي نشر موظفي نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بسرعة إلى المكاتب الميدانية في هذه المناطق؛
    Weekly discussions facilitated with leaders of armed groups in volatile areas, in particular Kidal, to address key human rights issues UN تيسير عقد مناقشات أسبوعية مع قادة الجماعات المسلحة في المناطق المضطربة، ولا سيما في كيدال، من أجل معالجة المسائل الرئيسية المتصلة بحقوق الإنسان
    The increase in activities of armed groups in Orientale Province and operations against armed groups in North Kivu justified additional missions UN استدعت زيادة أنشطة الجماعات المسلحة في المنطقة الشرقية والعمليات ضد الجماعات المسلحة في كيفو الشمالية إيفاد بعثات إضافية
    Mr. Moussa expressed concern over the growing instability in the Central African Republic and the activities of armed groups in the eastern Democratic Republic of the Congo. UN وأعرب السيد موسى عن القلق لتصاعد حالة عدم الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى ولأنشطة الجماعات المسلحة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    :: Weekly discussions facilitated with leaders of armed groups in volatile areas, in particular Kidal, to address key human rights issues UN :: تيسير عقد مناقشات أسبوعية مع قادة الجماعات المسلحة في المناطق المضطربة، ولا سيما كيدال، من أجل معالجة المسائل الرئيسية المتصلة بحقوق الإنسان
    In the face of a resurgence in violence, the Head of State has taken the initiative once again by reasserting the Government's support for the Goma act of engagement and the AMANI Forum as the best way to put an end to the presence of armed groups in North and South Kivu and for the Nairobi communiqué to resolve the problem of the FDLR. UN وبالنظر إلى تجدد أعمال العنف، أخذ رئيس الدولة زمام المبادرة من جديد، مشددا على دعم الحكومة لوثيقة غوما للالتزام ومنتدى أماني، بوصف ذلك السبيل الأمثل لوضع حد لوجود المجموعات المسلحة في شمال وجنوب كيفو، ولبيان نيروبي لحل مشكلة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا.
    The third phase, which requires the withdrawal of all foreign forces from the Democratic Republic of the Congo and the disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reinsertion of armed groups in the eastern part of the country, is expected to be significantly more complex and difficult. UN وينتظر أن تكون المرحلة الثالثة، التي تتطلب انسحاب جميع القوات الأجنبية من أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية، ونزع سلاح المجموعات المسلحة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية وتسريحهم وإعادة توطينهم وإدماجهم، أكثر تعقيدا وصعوبة.
    Meanwhile, the knock-on effects of the conflict in North Kivu have reignited the persistent threat of armed groups in Ituri, and threaten a still fragile peace in South Kivu. UN وفي غضون ذلك، أضرمت تداعيات النـزاع في شمال كيفو من جديد نار التهديدات المستمرة للجماعات المسلحة في إيتوري، كما أنها تهدد سلاما لا يزال هشا في شمال كيفو.
    This has given rise to regional security concerns due to cross-border incursions and the presence of armed groups in the border areas. UN وأثار هذا شواغل أمنية إقليمية بسبب الغارات عبر الحدود ووجود جماعات مسلحة في مناطق الحدود.
    The Committee is also concerned about the lack of investigations, prosecutions and punishment of members of armed groups in rape cases and the lack of compensation and medical, psychological and social rehabilitation of the victims of such acts (arts. 12 and 14). UN وفضـلاً عـن ذلـك، يسـاور اللجنة قلق لعدم وجود تحقيقات ولا ملاحقات ولا إدانات لأفراد الجماعات المسلحة بسبب أعمال الاغتصاب، وكذلك لعدم وجود تدابير للتعويض ولإعادة التأهيل الطبي والنفسي والاجتماعي لضحايا هذه الأفعال (المادتان 12 و14).
    The higher output resulted from the change in force operations to deter the activities of armed groups in order to instil confidence in local communities as well as for reconnaissance UN نجمت زيادة الناتج عن التغير في عمليات القوة لردع أنشطة الجماعات المسلحة من أجل بث الثقة في المجتمعات المحلية، والقيام بالاستطلاع
    72. ONUSAL has confirmed the presence of armed groups in the zone adjacent to the El Salvador volcano on the outskirts of the city of San Salvador. UN ٧٢ - وقد ثبت لدى البعثة وجود مجموعات مسلحة في المنطقة المتاخمة لبركان السلفادور في ضواحي مدينة سان سلفادور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more