"of armenians" - Translation from English to Arabic

    • الأرمن
        
    • للأرمن
        
    • الأرمينيين
        
    • أرمينية
        
    • من الأرمنيين
        
    However, the lack of appropriate mechanisms for the protection of Armenians living in Azerbaijan had continued after independence. UN إلا أن عدم توفر الآليات المناسبة لحماية الأرمن الذين يعيشون في أذربيجان قد استمر لفترة ما بعد الاستقلال.
    Consequently, Armenia became a mono-ethnic country, which was a long-cherished dream of Armenians. UN وبذلك غدت أرمينيا بلدا أحادي العرق، وهو حلم طالما راود الأرمن.
    Consequently, Armenia became a mono-ethnic country, which was a long-cherished dream of Armenians. UN وبذلك غدت أرمينيا بلدا أحادي العرق، وهو حلم طالما راود الأرمن.
    When it lost the war and accepted a ceasefire, it began to destroy all traces of Armenians by eliminating Armenian monuments throughout the territory. UN وعندما هُزمت في الحرب وقبلت بوقف إطلاق النار، بدأت في إزالة أي أثر للأرمن بتدمير الآثار الأرمنية في أنحاء المنطقة.
    That had been a legitimate, peaceful process until the massacre of Armenians in Sumgait and Baku, the first instance of ethnic cleansing in Eastern Europe, which had marked the onset of a violent phase of the conflict. UN وكانت تلك عملية سلمية مشروعة إلى أن وقعت مذبحة الأرمينيين في سومغيت وباكو، وهي أول مرة يحدث فيها تطهير عرقي في أوروبا الشرقية، ومثلت بداية مرحلة عنيفة في الصراع.
    Since it was not compelled to comply with Security Council resolutions, Armenia, in an attempt to consolidate the occupation, has launched a policy to settle massive numbers of Armenians in the occupied Azerbaijani territories. UN وبما أن أرمينيا لم تكن مضطرة للامتثال لقرارات مجلس الأمن، فإنها في محاولة منها لترسيخ الاحتلال، قد شرعت في الأخذ بسياسة لتوطين أعداد هائلة من الأرمن في الأراضي الأذربيجانية المحتلة.
    Thereupon, the crowd scattered and, already equipped with weapons, launched their attacks against the homes of Armenians. UN ومن هناك تفرقت الجماهير وقد تسلحت بالفعل وشرعت في مهاجمة منازل الأرمن.
    Apart from these displaced persons, the FFM has found three categories of Armenians from Armenia in the territories. UN وعدا هؤلاء الأشخاص المشردين، وجدت البعثة ثلاثة أنواع من الأرمن من أرمينيا في الأراضي.
    Apart from these displaced persons, the FFM has found three categories of Armenians from Armenia in the territories. UN وعدا هؤلاء الأشخاص المشردين، وجدت البعثة ثلاثة أنواع من الأرمن من أرمينيا في الأراضي.
    The State party maintains that there is nothing to suggest that the general situation of Armenians in Azerbaijan is worse than in 2003; on the contrary, recent reports seem to indicate a slight improvement in this regard. UN وتؤكد الدولة الطرف أنه لا يوجد ما يشير إلى أن حالة الأرمن في أذربيجان أسوأ مما كانت عليه في عام 2003؛ وعلى العكس يبدو أن تقارير حديثة تشير إلى تحسن طفيف في هذا الصدد.
    Two decades earlier, the rape, torture and murder of Armenians by Azerbaijani forces had shocked the world. UN وذكرت أنه منذ عقدين من الزمان كان اغتصاب الأرمن وتعذيبهم وقتلهم على أيدي قوات أذربيجان يصدم العالم.
    The State party maintains that there is nothing to suggest that the general situation of Armenians in Azerbaijan is worse than in 2003; on the contrary, recent reports seem to indicate a slight improvement in this regard. UN وتؤكد الدولة الطرف أنه لا يوجد ما يشير إلى أن حالة الأرمن في أذربيجان أسوأ مما كانت عليه في عام 2003؛ وعلى العكس يبدو أن تقارير حديثة تشير إلى تحسن طفيف في هذا الصدد.
    All-Ukrainian Association of Civil Organizations " Union of Armenians of Ukraine " UN اتحاد المنظمات المدنية لعموم أوكرانيا " اتحاد الأرمن في أوكرانيا "
    In this regard, Nakhichevan especially suffered which was entirely wiped out of Armenians, UN وفي هذا الصدد، عانت منطقة ناخيشيفان بشكل خاص من هذا الوضع فجرى تصفية الأرمن منها كلياً.
    As a result of such a policy hundreds of thousands of Armenians had to abandon their places of residence, thus becoming refugees. UN ونتيجة لهذه السياسة، اضطر مئات الآلاف من الأرمن إلى هجر أماكن إقامتهم وتحوّلوا بالتالي إلى لاجئين.
    There weren't a whole lot of Armenians in Bridgeport. Open Subtitles لم يكن هناك الكثير من الأرمن في بريدج بورت.
    In the light of the above, it is clear that the Azerbaijani authorities have once more attempted to mislead the international community with their brutal policies, this time directed towards the art forms and cultural values of Armenians. UN وفي ضوء ما ورد أعلاه، يتضح أن سلطات أذربيجان حاولت مرة أخرى تضليل الأسرة الدولية بسياساتها الوحشية الموجهة هذه المرة إلى الأشكال الفنية والقيم الثقافية للأرمن.
    Yes, the Armenians and the Azerbaijanis were forcibly linked together, but it was not in the twentieth century; it was in the nineteenth century, by the colonial Government's compulsory settlement of Armenians in the Azerbaijani territories. UN نعم، لقد جرى الربط قسرا بين الأذربيجانيين والأرمن، ولكن ذلك لم يحدث في القرن العشرين، بل حدث في القرن التاسع عشر، عن طريق التوطين الإجباري للأرمن في الأراضي الأذربيجانية من قِبل الحكومة الاستعمارية.
    The combats in the area were provoked not by Armenian armed aggression but by the population, which had acted in self-defence after Azerbaijan had responded to its peaceful and legitimate request to exercise its right to self-determination with military force and the ethnic cleansing of Armenians in Nagorno-Karabakh and Azerbaijan. UN وقالت إن المعارك في ذلك الإقليم لا يـُـشعلها عدوان أرمينـي مسلـح بل يشعلها السكان الذين هبـوا للدفاع عن أنفسهم بعد أن لجـأت أذربيجان إلى القوة العسكرية والتطهير العرقي للأرمن في ناغورنو كاراباخ وأذربيجان، ردا على مطالبهم السلمية والمشروعة بممارسة حقهم في تقرير المصير.
    Thousands of Armenians were still missing as a result of the war waged by Azerbaijan against the civilian populations of Nagorno-Karabakh and Armenia, and parts of the territories of those States were still under Azerbaijani occupation. UN فما زال آلاف الأرمينيين مفقودين نتيجة للحرب التي شنتها أذربيجان ضد المدنيين في ناغورنو - كاراباخ وأرمينيا، وما زالت أجزاء من أراضي تلك الدول واقعة تحت الاحتلال الأذربيجاني.
    94. With regard to the so-called " aggression lasting already for fifteen years " , the real aggression was that suffered by the Armenian community in Azerbaijan since 1988, as a result of which thousands of Armenians had been killed or forced to flee the country, leaving behind all their possessions. UN 94 - وذكرت أنه بالنسبة إلى ما سمي " العدوان الذي استمر حتى الآن لفترة خمس عشرة سنة " فإن العدوان الحقيقي هو العدوان الذي يعاني منه المجتمع الأرميني المحلي في أذربيجان منذ عام 1988 والذي ترتب عليه مقتل آلاف الأرمينيين أو إرغامهم على الفرار من البلد تاركين وراءهم ممتلكاتهم.
    There is however a minority of Armenians who are Catholic or Protestant. UN علاوة على ذلك، هناك أقلية أرمينية كاثوليكية وبروتستانتية.
    33. The representative of Azerbaijan's decision to speak about combating racism and xenophobia was no less perplexing as his country's President had recently made public threats to renew the war on Nagorno-Karabakh, extolled the ethnic cleansing of Armenians living in Azerbaijan, and warned of his Government's readiness to repeat such atrocities. UN 33 - وواصل كلامه قائلا إن ما يدعو الى المزيد من الحيرة قرار ممثل أذربيجان الحديث عن مكافحة العنصرية وكراهية الأجانب لا سيما وأن رئيس بلده هدد علنا باستئناف الحرب على ناغوركو- كاراباخ، وأشاد بالتطهير العرقي من الأرمنيين المقيمين في أذربيجان، وحذر من أن حكومة بلده مستعدة لتكرار مثل تلك الفظائع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more