"of armoured personnel carriers" - Translation from English to Arabic

    • ناقلات الأفراد المدرعة
        
    • ناقلات الجند المدرعة
        
    • ناقلات الجنود المدرعة
        
    • ناقلات الأفراد المصفحة
        
    • ناقلات جند مصفحة
        
    • ناقلات الأفراد المدرّعة
        
    • من الناقلات المدرعة
        
    • لناقلات الجنود المدرعة
        
    • لناقلات اﻷفراد المصفحة
        
    • للناقلات المدرعة
        
    • ناقلات الجند المصفحة
        
    • ناقلات الجنود المصفحة
        
    • حاملات الجنود
        
    The holding of armoured personnel carriers will be reduced from 105 to 66, and that of helicopters from 6 to 4. UN وسيخفض عدد ناقلات الأفراد المدرعة من 105 إلى 66، وطائرات الهيلكوبتر من 6 إلى 4.
    The number of armoured personnel carriers will be reduced from 172 to 101. UN وسيخفض عدد ناقلات الأفراد المدرعة من 172 ناقلة إلى 101.
    These shortfalls, which pertain mainly to the serviceability of armoured personnel carriers, continue to adversely affect operations. UN ولا تزال العمليات تتأثر سلبا بأوجه النقص هذه التي تتعلق أساسا بصلاحية ناقلات الجند المدرعة.
    The shortfalls pertain mainly to the serviceability of armoured personnel carriers. UN وتتعلق حالات النقص في الأساس بمدى صلاحية ناقلات الجنود المدرعة.
    2. Model for the classification of armoured personnel carriers in United Nations peacekeeping operations UN 2 - نموذج لتصنيف ناقلات الأفراد المصفحة في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام
    The initial assessment includes the addition of armoured personnel carriers in the UNMIS Force Reserve to improve mobility and flexibility. UN ويشمل التقييم الأولي إضافة ناقلات جند مصفحة إلى احتياطي قوة البعثة من أجل تحسين التنقل والمرونة.
    Model for the classification of armoured personnel carriers in United Nations peacekeeping operations UN نموذج لتصنيف ناقلات الأفراد المدرعة في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام
    Annex I.B.1 Model for the classification of armoured personnel carriers in United Nations peacekeeping operations UN الأول - باء - 1 نموذج لتصنيف ناقلات الأفراد المدرعة في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام
    The Ukrainian Maintenance and Training Battalion is already in Sierra Leone and has begun training various contingents on the operation of armoured personnel carriers and other vehicles. UN وقد وصلت كتيبة الصيانة والتدريب الأوكرانية إلى سيراليون وبدأ تدريب مختلف الوحدات بشأن تشغيل ناقلات الأفراد المدرعة وغيرها من المركبات.
    9. One group of Member States supported the armoured personnel carrier classification model and worked on improving the model while maintaining the three classes of armoured personnel carriers. UN 9 - أيدت مجموعة من الدول الأعضاء نموذج تصنيف ناقلات الأفراد المدرعة وعملت على تحسين النموذج مع الحفاظ على الفئات الثلاث للناقلات المدرعة.
    Within the existing force levels, MINUSTAH will continue to reduce its total number of armoured personnel carriers by up to one quarter, as described in my last report, and to replace them with lighter capabilities based on the needs in Haiti. UN وستواصل البعثة في حدود المستويات الحالية للقوة تخفيض العدد الإجمالي من ناقلات الأفراد المدرعة بها بما يصل إلى الربع، حسب ما ورد في تقريري السابق، والاستعاضة عنها بقدرات أخف بناء على الاحتياجات في هايتي.
    Such shortfalls, which mainly pertain to the serviceability of armoured personnel carriers, continue to adversely affect operations. UN ولا تزال العمليات تتأثر سلبا بأوجه النقص هذه التي تتعلق أساسا بصلاحية ناقلات الجند المدرعة.
    The shortfalls pertain mainly to the serviceability of armoured personnel carriers. UN وتتعلق أوجه النقص أساساً بصلاحية ناقلات الجند المدرعة.
    The shortfalls that pertain mainly to the serviceability of armoured personnel carriers continue to have an adverse impact on operations. UN ولا تزال العمليات تتأثر سلبا بأوجه النقص التي تتعلق أساسا بصلاحية ناقلات الجنود المدرعة.
    A number of contributing countries have taken steps towards addressing the shortfall of armoured personnel carriers deployed, in some cases with direct bilateral assistance. UN واتخذ عددٌ من البلدان المساهمة خطوات نحو معالجة النقص في ناقلات الجنود المدرعة التي جرى نشرها، وتم ذلك في بعض الحالات عن طريق المساعدة الثنائية المباشرة.
    21. Upon enquiry, the Secretariat provided the Advisory Committee with further explanatory background information on its fleet of armoured personnel carriers: UN 21 - ولدى الاستفسار، قدمت الأمانة العامة إلى اللجنة الاستشارية معلومات أساسية تفسيرية إضافية بخصوص أسطولها من ناقلات الأفراد المصفحة:
    The main part of these expenditures was used for the leasing and operation of supersonic aircraft and the purchase of armoured personnel carriers. UN واستخدم الجزء الرئيسي من النفقات في استئجار وتشغيل طائرات فوق الصوتية وشراء ناقلات جند مصفحة.
    The lower-than-planned consumption was due to the lower utilization of armoured personnel carriers as a result of the improved security in the country UN جاء ذلك أقل من الاستهلاك المخطط نظراً لانخفاض استخدام ناقلات الأفراد المدرّعة نتيجة تحسُّن الأمن في البلاد
    8. The reimbursement rates for the three classes of armoured personnel carriers were not calculated, as consensus was not reached on the classification model of armoured personnel carriers. UN 8 - لم يجر حساب معدلات السداد للفئات الثلاث من الناقلات المدرعة لعدم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن نموذج تصنيف الناقلات المدرعة.
    This concept differs from the initial force in that the total number of armoured personnel carriers is markedly reduced, in favour of smaller armoured vehicles for use in the urban areas. UN ويختلف مفهوم القوة هذا عن القوة التي تم التفكير بها في البداية، إذ إن العدد الإجمالي لناقلات الجنود المدرعة خُفض إلى حد كبير لصالح مركبات مدرعة أصغر حجما لاستخدامها في المناطق الحضرية.
    Commercial lease of armoured personnel carriers from 1 June 1998 at $7,500 per vehicle per month. UN استئجار تجـاري لناقلات اﻷفراد المصفحة من ١ حزيران/يونيه ١٩٩٨ بتكلفة ٥٠٠ ٧ دولار لكل ناقلة في الشهر.
    The current classification of armoured personnel carriers in the mission area according to the memorandums of understanding was as follows: UN وأما التصنيف الحالي للناقلات المدرعة في منطقة البعثة حسب مذكرات التفاهم، فقد كان على النحو التالي:
    At the same time, the Turkish forces considerably increased holdings of armoured personnel carriers (APCs) to an estimated 250 by introducing a further 80 APCs. UN وفي الوقت ذاته، زادت القوات التركية بدرجة كبيرة عدد ما لديها من ناقلات الجنود المصفحة حيث أضافت إليها عددا إضافيا قدره ٨٠ ناقلة ليصل بذلك عددها إلى ما يقدر ﺑ ٢٥٠ ناقلة.
    Dozens of armoured personnel carriers transported hundreds of heavily armed men across the River Ibar. UN وقامت حاملات الجنود المدرعة بنقل مئات من الرجال المسلحين بكثافة عبر نهر إيبار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more