"of arms and armed personnel of" - Translation from English to Arabic

    • الأسلحة والأفراد المسلحين التابعين
        
    • الأسلحة والأفراد المسلحين المبرم في
        
    • الأسلحة والأفراد المسلحين من
        
    (a) To continue monitoring the management of arms and armed personnel of the Nepal Army and the Maoist army; UN (أ) متابعة رصد إدارة الأسلحة والأفراد المسلحين التابعين للجيش النيبالي والجيش الماوي؛
    UNMIN was established as a special political mission in 2007 with a mandate that includes the monitoring of the management of arms and armed personnel of the Nepal Army and the Communist Party of Nepal-Maoist (CPN-M), which is now the Unified Communist Party of Nepal-Maoist (UCPN-M). UN وقد أنشئت البعثة في عام 2007 كبعثة سياسية خاصة، تشمل ولايتها رصد إدارة الأسلحة والأفراد المسلحين التابعين لجيش نيبال والحزب الشيوعي النيبالي الماوي، الذي أصبح الآن يعرف باسم الحزب الشيوعي النيبالي الموحد الماوي.
    " The Security Council notes the request of the parties for United Nations assistance in implementing key aspects of the Agreement, in particular monitoring of arrangements relating to the management of arms and armed personnel of both sides and election monitoring. UN " ويحيط مجلس الأمن علما بطلب الطرفين الحصول على مساعدة الأمم المتحدة في تنفيذ الجوانب الرئيسية من الاتفاق، ولا سيما رصد الترتيبات المتعلقة بإدارة الأسلحة والأفراد المسلحين التابعين للجانبين ورصد الانتخابات.
    (b) Compliance of the parties with the Comprehensive Peace Agreement of 21 November 2006 and the agreement on monitoring of the management of arms and armed personnel of 8 December 2006 UN (ب) امتثال الطرفين لاتفاق السلام الشامل المبرم في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 وللاتفاق المتعلق برصد إدارة الأسلحة والأفراد المسلحين المبرم في 8 كانون الأول/ديسمبر 2006
    (b) To assist the parties through a Joint Monitoring Coordination Committee in implementing the agreement monitoring the management of arms and armed personnel of both sides; UN (ب) مساعدة الطرفين عن طريق لجنة مشتركة لتنسيق رصد تنفيذ اتفاقهما بشأن إدارة الأسلحة والأفراد المسلحين من الجانبين؛
    UNMIN was established as a special political mission with a mandate which included the monitoring of the management of arms and armed personnel of the Communist Party of Nepal (Maoist) (CPN (M)) and the Nepal Army. UN وأنشئت بعثة الأمم المتحدة في نيبال كبعثة سياسية خاصة تشمل ولايتها رصد إدارة الأسلحة والأفراد المسلحين التابعين للحزب الشيوعي النيبالي (الماوي) وللجيش النيبالي.
    UNMIN was established as a special political mission with a mandate which included the monitoring of the management of arms and armed personnel of the Communist Party of Nepal (Maoist) (CPN-M) and the Nepal Army. UN وأنشئت بعثة الأمم المتحدة في نيبال كبعثة سياسية خاصة أُسندت إليها ولاية رصد إدارة الأسلحة والأفراد المسلحين التابعين للحزب الشيوعي النيبالي (الماوي) وللجيش النيبالي.
    UNMIN was established as a special political mission with a mandate which included the monitoring of the management of arms and armed personnel of the Communist Party of Nepal (Maoist) (CPN-M) and the Nepal Army. UN وقد أنشئت البعثة بوصفها بعثة سياسية خاصة تشمل ولايتها رصد إدارة الأسلحة والأفراد المسلحين التابعين للحزب الشيوعي النيبالي (الماوي) والجيش النيبالي.
    UNMIN was established as a special political mission in 2007, with a mandate which included monitoring of the management of arms and armed personnel of the Communist Party of Nepal (Maoist) (CPN-M) and the Nepal Army. UN لقد أنشئت البعثة في عام 2007 بوصفها بعثة سياسية خاصة، تشمل ولايتها رصد إدارة شؤون الأسلحة والأفراد المسلحين التابعين للحزب الشيوعي النيبالي (الماوي) والجيش النيبالي.
    UNMIN was established as a special political mission with a mandate which included the monitoring of the management of arms and armed personnel of the Communist Party of Nepal (Maoist) and the Nepal Army. UN وكانت بعثة الأمم المتحدة في نيبال قد أنشئت بوصفها بعثة سياسية خاصة تشمل ولايتها رصد إدارة الأسلحة والأفراد المسلحين التابعين للحزب الشيوعي النيبالي (الماوي) ولجيش نيبال.
    (b) To assist the parties, through a Joint Monitoring Coordination Committee, in implementing the agreement on the management of arms and armed personnel of both the Nepal Army and the Maoist army. UN (ب) مساعدة الطرفين، عن طريق لجنة مشتركة لتنسيق الرصد، في تنفيذ اتفاقهما بشأن إدارة الأسلحة والأفراد المسلحين التابعين للجيش النيبالي والجيش الماوي.
    UNMIN was established as a special political mission in 2007 with a mandate that includes the monitoring of the management of arms and armed personnel of the Nepal Army and the Communist Party of Nepal-Maoist (CPN-M), which is now the Unified Communist Party of Nepal-Maoist (UCPN-M). UN وقد أنشئت البعثة في عام 2007 كبعثة سياسية خاصة تشمل ولايتها رصد إدارة الأسلحة والأفراد المسلحين التابعين للجيش النيبالي وللحزب الشيوعي النيبالي (الماوي) الذي أصبح يعرف الآن باسم الحزب الشيوعي النيبالي الموحد (الماوي).
    In their statements, most speakers welcomed the positive developments in Nepal and supported the extension of a scaled-down United Nations special political mission in the country, focusing mainly on monitoring the management of arms and armed personnel of the Communist Party of Nepal (Maoist) and the Nepal Army. UN ورحب معظم المتكلمين في بياناتهم بالتطورات الإيجابية في نيبال وتأييدهم لتمديد بعثة سياسية خاصة مقلصة تابعة للأمم المتحدة في البلد، تُركز بشكل رئيسي على رصد إدارة الأسلحة والأفراد المسلحين التابعين للحزب الشيوعي لنيبال (الجناح الماوي) لجيش نيبال.
    In their statements, most speakers welcomed the positive developments in Nepal and supported the extension of a scaled-down United Nations special political mission in the country, focusing mainly on monitoring the management of arms and armed personnel of the Communist Party of Nepal (Maoist) and the Nepal Army. UN ورحب معظم المتكلمين في بياناتهم بالتطورات الإيجابية في نيبال، وأعربوا عن تأييدهم لتمديد بعثة سياسية خاصة مقلصة تابعة للأمم المتحدة في البلد، تركِّـز بشكل رئيسي على رصد إدارة الأسلحة والأفراد المسلحين التابعين للحزب الشيوعي لنيبال (الجناح الماوي) ولجيش نيبال.
    The Advisory Committee was informed that the downsized Mission, headed by a Representative of the Secretary-General at the D-2 level, would continue to monitor the management of arms and armed personnel of the Nepal Army and the Maoist army and would assist the parties, through a Joint Monitoring Coordination Committee, in implementing the agreement concerning the management of arms and armed personnel of both the Nepal Army and the Maoist army. UN وأُبلِغت اللجنة الاستشارية بأن البعثة المقلصة الحجم، التي يرأسها ممثل للأمين العام برتبة مد-2، ستواصل رصد إدارة الأسلحة والأفراد المسلحين في الجيش النيبالي والجيش الماوي، وستساعد الطرفين، من خلال لجنة مشتركة لتنسيق الرصد، في تنفيذ الاتفاق المتعلق بإدارة الأسلحة والأفراد المسلحين التابعين لكل من الجيش النيبالي والجيش الماوي.
    UNMIN was established as a special political mission with a mandate to monitor the management of arms and armed personnel of the Communist Party of Nepal (Maoist) (CPN (M)) and the Nepal Army, assist in monitoring ceasefire arrangements, provide technical support for the conduct of the election of a Constituent Assembly in a free and fair atmosphere and provide a small team of electoral monitors. UN وكان قد تم إنشاء بعثة الأمم المتحدة في نيبال بوصفها بعثة سياسية خاصة تناط بها ولاية رصد إدارة الأسلحة والأفراد المسلحين التابعين للحزب الشيوعي (الماوي) ولجيش نيبال مع مساعدة الطرفين في ترتيبات رصد وقف إطلاق النار وتقييم الدعم التقني لانتخاب جمعية تشريعية في جو من الحرية والنزاهة وتوفير فريق مصغر من مراقبي الانتخابات.
    Component 2: arms monitoring (b) Compliance of the parties with the Comprehensive Peace Agreement of 21 November 2006 and the agreement on monitoring of the management of arms and armed personnel of 8 December 2006 UN (ب) امتثال الطرفين لاتفاق السلام الشامل المبرم في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 وللاتفاق المتعلق برصد إدارة الأسلحة والأفراد المسلحين المبرم في 8 كانون الأول/ديسمبر 2006
    3. On the basis of the agreement to seek United Nations assistance in " the management of arms and armed personnel of both the sides " , deploy qualified civilian personnel to monitor and verify the confinement of Community Party of Nepal (Maoist) combatants and their weapons within designated cantonment areas. UN 3 - القيام، استنادا إلى الاتفاق على طلب المساعدة من الأمم المتحدة في " إدارة الأسلحة والأفراد المسلحين من الجانبين " ، بنشر أفراد مدنيين مؤهلين لرصد قصر وجود مقاتلي الحزب الشيوعي النيبالي (الماوي) وأسلحتهم على مناطق الثكنات المحددة، والتحقق من ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more