"of arms and military equipment" - Translation from English to Arabic

    • الأسلحة والمعدات العسكرية
        
    • أسلحة وعتاد عسكري
        
    • للأسلحة والمعدات العسكرية
        
    • الأسلحة والمعدات الحربية
        
    • توريد اﻷسلحة والمعدات العسكرية
        
    With the exception of San Pedro and Abidjan, the ports and coastline lacked the infrastructure to import significant amounts of arms and military equipment. UN وباستثناء مينائي سان بيدرو وأبيدجان، فإن الموانئ الأخرى والخط الساحلي تفتقر إلي البنية التحتية اللازمة لاستيراد كميات كبيرة من الأسلحة والمعدات العسكرية.
    All data on import, export and transit of arms and military equipment are kept with the enterprises included in such activities. UN وتودع جميع البيانات المتعلقة باستيراد وتصدير وعبور الأسلحة والمعدات العسكرية لدى المؤسسات المسؤولة عن هذه الأنشطة.
    Despite the fact that none of the existing conventions provides a sufficient solution to the issue of transfer of arms and military equipment to terrorists and terrorist organizations, these instruments indicate how the international community could proceed in its efforts to combat different activities associated with terror. UN ورغم أن أياً من الاتفاقيات الحالية لا ينص على حل كاف لمسألة نقل الأسلحة والمعدات العسكرية إلى الإرهابيين والمنظمات الإرهابية، فإن هذه الصكوك تشير إلى الكيفية التي يمكن بها للمجتمع الدولي أن يستمر في جهوده الرامية إلى مكافحة مختلف الأنشطة المرتبطة بالإرهاب.
    The European Union is deeply concerned over the increase in the number of armed conflicts, the constant influx of arms and military equipment and the growing role of uncontrolled rebel groups in armed conflicts. UN ويساور الاتحاد الأوروبي قلق عميق بشأن الزيادة في عدد الصراعات المسلحة، والتدفق المستمر في الأسلحة والمعدات العسكرية إلى الداخل والدور المتنامي الذي تؤديه الجماعات المتمردة غير الخاضعة للسيطرة في الصراعات المسلحة.
    Several allegations have been made against Togo concerning the purchase of arms and military equipment that were reportedly stored in Togo and transferred to the real consignee, UNITA: the report mentions SAM6 missiles and a BM-27 Multiple Launch Rocket system that came from Ukraine. UN وُجهت ضد توغو عدة ادعاءات بشأن شراء أسلحة وعتاد عسكري قيل أنها نُقلت الى توغو في طريقها الى مقصدها الحقيقي أي الاتحاد الوطني للاستقلال التام لأنغولا (يونيتا)، وذكرت تلك الادعاءات قذائف من طراز سام-6، ومنظومة BM27 لإطلاق القذائف الصاروخية المتعددة LRM مصدرها أوكرانيا.
    A number of groupings in the country have significant military capacity that they sustain through acquisitions of arms and military equipment from outside the country. UN ويوجد في البلد عدد من الجماعات التي تملك قدرات عسكرية لها وزنها، وهي القدرات التي كان بمقدورها مواصلتها من خلال الحصول على الأسلحة والمعدات العسكرية من خارج البلد.
    The producers of arms and military equipment in the Republic of Croatia will also need to abide by the regulations contained in the Decree on Conditions and Criteria That Must be Fulfilled by Producers of arms and military equipment (Uredba o uvjetima i kriterijima koje moraju ispunjavati proizvođači naoružanja i vojne opreme). UN ويتعين أيضا على منتجي الأسلحة والمعدات العسكرية في جمهورية كرواتيا الامتثال للأنظمة الواردة في المرسوم المتعلق بالشروط والمعايير التي يتعين على منتجي الأسلحة والمعدات العسكرية استيفاؤها.
    The Decree outlines the conditions and criteria which producers of arms and military equipment must fulfil, in line with the Law on the Production, Refitting and Trade in Arms and Military Equipment, in the production of arms and military equipment. UN ويحدد المرسوم الشروط والمعايير التي يجب أن يستوفيها منتجو الأسلحة والمعدات العسكرية، وفقا لقانون إنتاج الأسلحة والمعدات العسكرية وتجديدها والاتجار بها، في مجال إنتاج الأسلحة والمعدات العسكرية.
    In issuing licenses for the import or export of arms and military equipment, each member of the Licensing Authority for Import and Export Control of Weapons for Commercial Purposes is authorised to give an opinion so that: UN ولدى إصدار تراخيص استيراد الأسلحة والمعدات العسكرية أو تصديرها، يؤذن لكل عضو من أعضاء هيئة الترخيص المختصة بمراقبة صادرات وواردات الأسلحة لأغراض تجارية أن يدلي برأيه وفقا لما يلي:
    Under that Law, all producers of arms and military equipment have to be registered and licensed by the MOFTER, after being granted approval by the Entity Governments. UN وينص هذا القانون على وجوب تسجيل منتجي الأسلحة والمعدات العسكرية كافة والترخيص لهم من قبل وزارة التجارة والعلاقات الاقتصادية الخارجية بعد منحهم الإذن من جانب حكومات الكيان.
    One of the major tasks in this regard is to amend the existing legislation in the area of the production, trade and transfer of arms and military equipment and dual-use items. UN ومن بين المهام الرئيسية في هذا الصدد تعديل التشريعات القائمة في مجال إنتاج الأسلحة والمعدات العسكرية والمواد المزدوجة الاستخدام والاتجار بها ونقلها.
    The separatist regimes' illegal armed formations get their supply of arms and military equipment from the Russian Federation, while the guidance over their training, exercises and logistical support is an immediate task of the officers of the Russian armed forces. UN وتتوصل التنظيمات المسلحة غير الشرعية التابعة للنظام الانفصالي بإمداداتها من الأسلحة والمعدات العسكرية من الاتحاد الروسي، ويتولى ضباط القوات المسلحة الروسية مباشرة مهمة توجيهها في مجالات التدريب والمناورات والدعم اللوجستي.
    7. Urges all States to refrain from providing any supplies of arms and military equipment to Armenia, in order to deprive the aggressor of any opportunity to escalate the conflict and to continue the occupation of the Azerbaijani territories. UN 7 - يحث جميع الدول على الامتناع عن تقديم الأسلحة والمعدات العسكرية لأرمينيا، وذلك لعدم إعطاء المعتدي فرصة تصعيد النزاع والاستمرار في احتلال أراضي أذربيجان.
    In accordance with the Law, the responsible authorities must take into consideration eight criteria stipulated in the EU Code of Conduct in case of export of arms, in the process of issuance of licenses for exports of arms and military equipment. UN ووفقاً للقانون، يتعين على السلطات المختصة أن تأخذ في الاعتبار ثمانية معايير محددة في مدونة سلوك الاتحاد الأوروبي في حالات تصدير الأسلحة، وفي عملية إصدار التراخيص لعملية التصدير الأسلحة والمعدات العسكرية.
    22. As the Commander-in-Chief of the armed forces of Turkmenistan, the President approves plans for the development and use of the national armed forces, as well as State programmes and plans for the build-up of arms and military equipment of a defensive nature. UN 22 - وبوصفه القائد الأعلى للقوات المسلحة لتركمانستان، يوافق الرئيس على خطط تطوير القوات المسلحة الوطنية واستخدامها، فضلا عن البرامج والخطط الحكومية لبناء الأسلحة والمعدات العسكرية ذات الطابع الدفاعي.
    It has no technologies for the production of long-range ballistic missiles and takes no part, bilaterally or multilaterally, in any ballistic programme, so that the implementation of this Code of Conduct does not affect the present or future programmes on the research, development and production of arms and military equipment. UN وهي لا تملك تكنولوجيا إنتاج القذائف التسيارية البعيدة المدى، ولا تشترك لا على مستوى ثنائي أو متعدد الأطراف، في أي من البرامج المتعلقة بتلك القذائف، ومن ثم، فإن تنفيذ مدونة قواعد السلوك لن يؤثر على أي برامج حالية أو مستقبلية تتعلق بإجراء بحوث بشأن الأسلحة والمعدات العسكرية وتطويرها وإنتاجها.
    Subject to the BH Law on Production of arms and military equipment, the Ministry of Foreign Trade and Economic Relations runs the central register of the legal entities authorised for arms and military equipment production and is responsible for the supervision of the Law implementation. UN رهنا بقانون البوسنة والهرسك المتعلق بإنتاج الأسلحة والمعدات العسكرية، تحتفظ وزارة التجارة والعلاقات الاقتصادية الخارجية بسجل مركزي للكيانات القانونية المأذون لها بإنتاج الأسلحة والمعدات العسكرية وهي مسؤولة عن الإشراف على تنفيذ القانون.
    There is a need for harmonisation of this legislation with the state level laws, particularly in the area of import/export and transit of products listed in the Law on Import and Export of arms and military equipment. UN وثمة حاجة إلى مواءمة هذا التشريع مع القوانين الصادرة على مستوى الدولة، ولا سيما في مجال استيراد/ تصدير وعبور المنتجات الواردة في قانون استيراد وتصدير الأسلحة والمعدات العسكرية.
    For the purpose of preventing purchase and development of elements and technologies necessary for development and production of arms and military equipment the Law on production of arms and military equipment has been put into procedure as well as the system of products of double use and its belonging technologies. UN ومنعا لشراء وتطوير العناصر والتكنولوجيات الضرورية لاستحداث وإنتاج الأسلحة والمعدات العسكرية، بدأ نفاذ القانون المتعلق بإنتاج الأسلحة والمعدات العسكرية إلى جانب نظام المنتجات ذات الاستخدام المزدوج والتكنولوجيات التابعة له.
    The Panel has also become aware of several noncompliance issues related to the Democratic People's Republic of Korea's exports of arms and military equipment and importations of proscribed luxury items. UN وقد نما إلى علم الفريق أيضا العديد من المسائل المتصلة بعدم الامتثال فيما يتعلق بصادرات جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية للأسلحة والمعدات العسكرية واستيراد السلع الكمالية المحظورة.
    We feel this wording is appropriate because, besides proliferation activities, there are also other reasons for establishing national controls over the transfer of arms and military equipment. UN ونحن نشعر أن هذه الصياغة ملائمة لأنه توجد أيضا، إضافة إلى أنشطة الانتشار، أسباب أخرى لوضع ضوابط على نقل الأسلحة والمعدات الحربية.
    (a) At entry points, airports and seaports to ensure compliance with the embargo on delivery of arms and military equipment imposed by the Security Council in its resolution 788 (1992). UN )أ( عند نقاط الدخول، وفي المطارات والموانئ لضمان الامتثال للحظر الذي فرضه مجلس اﻷمن على توريد اﻷسلحة والمعدات العسكرية في قراره ٧٨٨ )١٩٩٢(؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more