"of arms into" - Translation from English to Arabic

    • الأسلحة إلى
        
    • للأسلحة إلى
        
    • اﻷسلحة الى
        
    • اﻷسلحة إلى داخل
        
    • أسلحة إلى داخل
        
    • السلاح إلى
        
    The recommendations, should the Council wish to act upon them, might contribute to reducing the flow of arms into Darfur. UN وقد تسهم تلك التوصيات، في حال رغبة المجلس في التصرف بشأنها، في الحد من تدفق الأسلحة إلى دارفور.
    However, the non-regulation of these activities can lead to the transfer of arms into regions of conflict. UN بيد أن عدم تنظيم هذه الأنشطة يمكن أن يفضي إلى نقل الأسلحة إلى مناطق الصراعات.
    However, the non-regulation of these activities can lead to the transfer of arms into regions of conflict. UN بيد أن عدم تنظيم هذه الأنشطة يمكن أن يفضي إلى نقل الأسلحة إلى مناطق الصراعات.
    However, UNIFIL has not been provided with, nor has it found, evidence of the unauthorized transfer of arms into its area of operations. UN ومع ذلك، لم تقدَّم إلى اليونيفيل كما لم تعثر على أية أدلة على نقل غير مأذون به للأسلحة إلى منطقة عملياتها.
    They also discussed and agreed on the need to curb the flow of arms into the country. UN وكذلك ناقشا مدى الحاجة الى منع تدفق اﻷسلحة الى البلد، واتفقا على ضرورة القيام بذلك.
    They also foster a culture of corruption and multiply the risks of and encourage the transfer of arms into the hands of non-State actors. UN كما أنها تشيع ثقافة الفساد وتضاعف المخاطر وتشجع على نقل الأسلحة إلى أيدي أطراف فاعلة من غير الدول.
    The recommendations, should the Council wish to act upon them, might contribute to reducing the flow of arms into Darfur. UN وهذه التوصيات، إذا رغب المجلس في اتخاذ إجراء بشأنها، قد تسهم في تقليل تدفق الأسلحة إلى دارفور.
    An arms trade treaty would provide an international regulatory framework and global rules on arms trade and help to hinder the flow of arms into irresponsible hands. UN إن من شأن إبرام معاهدة لتجارة الأسلحة توفير الإطار التنظيمي الدولي وقواعد عالمية لتجارة الأسلحة والمساعدة في منع تدفق الأسلحة إلى أيد غير مسؤولة.
    UNIFIL has not found evidence of the smuggling of arms into its area of operations. UN ولم تعثر القوة المؤقتة على أدلة تثبت تهريب الأسلحة إلى منطقة عملياتها.
    In this context, the issue of prevention of the flow of arms into the conflict zone remains at the top of the agenda. UN وفي هذا السياق، فإن مسألة منع تدفق الأسلحة إلى منطقة الصراع لا تزال في مقدمة الاهتمامات.
    - That awareness be raised in arms-producing countries of the need for a more responsible attitude to the transfer of arms into conflict zones; UN :: توعية البلدان المنتجة للسلاح لتتحمل مسؤولية أكثر عن انتقال الأسلحة إلى مناطق الصراع؛
    The Council also called on the Governments of Lebanon and the Syrian Arab Republic to take measures against movements of arms into Lebanon. UN كما دعا المجلس حكومتي لبنان والجمهورية العربية السورية إلى اتخاذ التدابير اللازمة لوضع حد لنقل الأسلحة إلى لبنان.
    Movement of arms into Darfur from other parts of the Sudan UN حركة الأسلحة إلى دارفور من أنحاء السودان الأخرى
    The Council and the international community must also devote much more attention to preventing the smuggling of arms into the Gaza Strip. UN ويتعين أن يكرس المجلس والمجتمع الدولي مزيدا من الاهتمام لمنع تهريب الأسلحة إلى قطاع غزة.
    In addition, the Security Council and the international community must devote much more attention to preventing the smuggling of arms into the Gaza Strip. UN وإضافة إلى ذلك، يجب على مجلس الأمن والمجتمع الدولي تكريس مزيد من الاهتمام لمسألة منع تهريب الأسلحة إلى قطاع غزة.
    The Security Council and the international community must also devote much more attention to preventing the smuggling of arms into the Gaza Strip. UN ويتعين أيضا أن يكرس مجلس الأمن والمجتمع الدولي مزيدا من الاهتمام لمنع تهريب الأسلحة إلى قطاع غزة.
    To date, UNIFIL has neither been provided with, nor found, evidence of the unauthorized transfer of arms into its area of operations. UN وحتى الآن، لم تتلق اليونيفيل أي دليل على نقل غير مأذون به للأسلحة إلى منطقة عملياتها، ولم تعثر على أي دليل على ذلك.
    To date, UNIFIL has neither been provided with, nor found, evidence of the unauthorized transfer of arms into its area of operations. UN وحتى الآن، لم تتلق اليونيفيل أي دليل على نقل غير مأذون به للأسلحة إلى منطقة عملياتها، ولم تعثر على أي دليل يثبت ذلك.
    They also discussed and agreed on the need to curb the flow of arms into the country. UN وكذلك ناقشا مدى الحاجة الى منع تدفق اﻷسلحة الى البلد، واتفقا على ضرورة القيام بذلك.
    The Force Commander made a special reference to the fact that the flow of arms into Somalia was continuing unabated despite the Security Council's arms embargo. UN وأشار قائد القوة بوجه خاص الى أن تدفق اﻷسلحة الى الصومال مستمر بلا هوادة برغم الحظر الذي فرضه مجلس اﻷمن على اﻷسلحة.
    5. The Committee also expresses its concern about the continued flow of arms into the region and calls on all States to enforce applicable arms embargos in the region. UN ٥- وتعرب اللجنة أيضا عن قلقها إزاء استمرار تدفق اﻷسلحة إلى داخل المنطقة، وتدعو جميع الدول إلى تنفيذ حظر لﻷسلحة قابل للتطبيق في المنطقة.
    To date, UNIFIL has neither been provided with, nor found, evidence of the smuggling of arms into its area of operations. UN وحتى تاريخه، لم يُقدم إلى القوة المؤقتة دليل على تهريب أسلحة إلى داخل منطقة عملياتها، ولم تعثــر على أي دليل من هذا النوع.
    Its only purpose is to stem the flood of arms into Gaza, where terrorists continue to fire rockets into Israeli communities day and night. UN وهدفه الوحيد هو وقف تدفق السلاح إلى غزة حيث يواصل الإرهابيون إطلاق الصواريخ ليلا ونهارا على المناطق السكنية الإسرائيلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more