"of arms trafficking" - Translation from English to Arabic

    • الاتجار بالأسلحة
        
    • عن الاتجار باﻷسلحة في
        
    • لتهريب الأسلحة
        
    • بتهريب الأسلحة
        
    • التجارة غير المشروعة بالأسلحة
        
    • اتجار بالأسلحة
        
    The suppression of arms trafficking should be a priority for law enforcement authorities in the subregion. UN وينبغي لسلطات إنفاذ القوانين في المنطقة دون الإقليمية القضاء على الاتجار بالأسلحة على وجه الأولوية.
    This makes the control and elimination of arms trafficking a challenge for law enforcement authorities. UN وهذا ما يجعل السيطرة على الاتجار بالأسلحة والقضاء عليه تحديا أمام سلطات إنفاذ القانون.
    This will go a long way in monitoring the borders and deterring illegal armed activities and forestalling the possibility of arms trafficking. UN وسيقطع هذا المكتب شوطا طويلا في رصد الحدود وردع الأنشطة المسلحة غير القانونية وإحباط إمكانية الاتجار بالأسلحة.
    70. In order to supplement its knowledge of arms trafficking throughout southern Africa in general and its understanding of Zimbabwe's involvement in the Democratic Republic of the Congo in the context of the ex-FAR in particular, the Commission repeatedly but vainly sought an invitation from the Government of Zimbabwe to visit the country. UN ٧٠ - سعت اللجنة مرارا وتكرارا، ولكن دون جدوى، إلى أن تتلقى دعوة من حكومة زمبابوي لزيارة البلد، وذلك حتى تستكمل معلوماتها عن الاتجار باﻷسلحة في كامل أنحاء الجنوب اﻷفريقي بصورة عامة وفهمها لتورط زمبابوي في جمهورية الكونغو الديمقراطية مع القوات المسلحة الرواندية السابقة بوجه خاص.
    The follow-up reports of the Secretary-General made no mention of arms trafficking across the border between Syria and Lebanon. UN ولم تتضمن تقارير المتابعة التي أعدها الأمين العام أي ذكر لتهريب الأسلحة عبر الحدود بين سوريا ولبنان.
    In those fora, the prevention and combating of arms trafficking constitutes one of the main topics of the agenda. UN ويمثل منع ومكافحة الاتجار بالأسلحة أحد الموضوعات الرئيسية على جدول أعمال تلك المنتديات.
    In breaking that cycle, it is very difficult to stem or halt illegal exploitation without also tackling the issue of arms trafficking. UN وعند كسر هذه الدائرة يصعب استئصال، أو وقف، الاستغلال غير المشروع بدون التصدي أيضا لمسألة الاتجار بالأسلحة.
    4. Reports of arms trafficking across the Lebanese-Syrian border have continued. UN 4 - وتواصل ورود تقارير عن الاتجار بالأسلحة عبر الحدود اللبنانية - السورية.
    The Monitoring Group has nevertheless been able to confirm reports of arms trafficking through multiple interviews with credible sources and inspections of several consignments of arms. UN ومع ذلك، استطاع فريق الرصد تأكيد ما ورد في التقارير عن الاتجار بالأسلحة من خلال إجراء عدة مقابلات مع مصادر موثوقة وعمليات تفتيش لعدة شحنات من الأسلحة.
    Moreover, since 2000, various groups of experts have been tasked to investigate the issue of the illegal exploitation of natural resources in the Democratic Republic of the Congo and its links with the financing of arms trafficking. UN وفضلا عن ذلك أسندت منذ عام 2000، إلى أفرقة خبراء شتى مهمة التحقيق في مسألة الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية في جمهورية الكونغو الديمقراطية وصلته بتمويل الاتجار بالأسلحة.
    41. Mr. Bouzid asked whether the Moldovan courts had dealt with any cases of arms trafficking. UN 41- السيد أبو زيد: تساءل إذا كانت المحاكم المولدوفية تنظر في قضايا الاتجار بالأسلحة.
    53. No cases of arms trafficking had been brought before the courts. UN 53- ولم ترد إلى المحاكم أية قضية بشأن الاتجار بالأسلحة.
    :: Review of domestic legislation on the control of arms trafficking and adoption of codes of conduct on the transfer of small arms and light weapons; UN - إعادة النظر في التشريعات الوطنية بشأن الحد من الاتجار بالأسلحة واعتماد مدونات قواعد سلوك بشأن نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛
    58. Coordinated international efforts against piracy will generate an enduring effect if coupled with the interdiction of arms trafficking off the coast of Somalia and the imposition of targeted sanctions against key pirate leaders and their sponsors. UN 58 - وسيكون لتنسيق الجهود الدولية لمكافحة القرصنة أثر دائم إذا ما اقترن بمنع الاتجار بالأسلحة قبالة سواحل الصومال وبفرض جزاءات تستهدف قادة القراصنة الرئيسيين والجهات التي تدعمهم.
    The aviation component of arms trafficking is especially important given the logistical difficulty of road transport in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo and the geographic patchwork of territorial control by the various armed factions. UN ويكتسي عنصر الطيران في مجال الاتجار بالأسلحة أهمية خاصة بسبب الصعوبة السوقية لنقلها بواسطة الطرقات داخل الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية والتوزع الجغرافي للأراضي التي تسيطر عليها مختلف الفصائل المسلحة.
    However, the existence of large stocks of illegal small arms and light weapons utilized in past and present conflicts makes the control and elimination of arms trafficking a challenge for border control and other law enforcement authorities. UN ومع ذلك، فإن وجود مخزونات كبيرة من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة المستخدمة في النـزاعات الماضية والحالية يجعل مراقبة الاتجار بالأسلحة والقضاء عليه من التحديات التي تواجهها سلطات مراقبة الحدود وغيرها من سلطات إنفاذ القانون.
    48. The allegations of arms trafficking across the Syrian-Lebanese border and repeated actions and incidents along the border that caused death or injury to civilians reinforce the need for the adoption and the implementation of a comprehensive strategy for the management of Lebanon's land borders, which has long been recognized. UN 48 - إن ادعاءات الاتجار بالأسلحة عبر الحدود السورية اللبنانية، إلى جانب الإجراءات والأحداث المتكررة على طول الحدود، والتي تسببت في وفاة أو إصابة للمدنيين، تعزز ضرورة اعتماد وتنفيذ استراتيجية شاملة لإدارة الحدود البرية اللبنانية، التي يُعترف بها من عهد بعيد.
    The purpose of the visit, according to the Commission, was to " ... supplement its knowledge of arms trafficking throughout southern Africa in general and its understanding of Zimbabwe's involvement in the Democratic Republic of the Congo in the context of the ex-FAR in particular ... " . UN والغرض من الزيارة استنادا إلى اللجنة هو " ... ]أن[ تستكمل اللجنة معلوماتها عن الاتجار باﻷسلحة في كامل أنحاء الجنوب اﻷفريقي بصورة عامة وفهمها لتورط زمبابوي في جمهورية الكونغو الديمقراطية مع القوات المسلحة الرواندية السابقة بوجه خاص... " .
    To date there have been no additional cases of arms trafficking. UN ولم تُسجَّل حتى الآن أيــة حالات إضافية لتهريب الأسلحة.
    The results of the inquiry showed that he was involved in several cases of arms trafficking for terrorist groups in Algeria. UN وأظهرت نتائج ذلك التحقيق تورطه في عدة قضايا تتصل بتهريب الأسلحة إلى الجماعات الإرهابية التي تنشط في الجزائر.
    28. With regard to the border of Lebanon with the Syrian Arab Republic, there continued to be reports of arms trafficking taking place in both directions. UN 28 - وفيما يتعلق بحدود لبنان مع الجمهورية العربية السورية، يتواصل وُرود أنباء عن حصول اتجار بالأسلحة في الاتجاهين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more