Please find attached the communiqué of the International Muslim Women's Union denouncing the International Criminal Court and deploring the so-called warrant of arrest against H.E. President Omer Hassan Ahmed Al-Bashir. | UN | تجدون طيه بيانا صادرا عن الاتحاد النسائي الإسلامي العالمي يعرب فيه عن إدانته للمحكمة الجنائية الدولية واستيائه من الأمر المزعوم بإلقاء القبض على فخامة الرئيس عمر حسن أحمد البشير. |
The Court has already conducted outreach activities in the country, in particular in connection with the issuance of the warrant of arrest against Jean-Pierre Bemba Gombo. | UN | وقد قامت المحكمة من قبل في البلد بأنشطة في هذا المجال، ولا سيما فيما يتعلق بإصدار أمر بإلقاء القبض على جان بيير بمبا غومبو. |
We especially welcome the unsealing by Pre-Trial Chamber II, on 14 October, of the first five warrants of arrest against senior leaders of the Lord's Resistance Army for crimes against humanity and war crimes committed in Uganda. | UN | كما نرحب ترحيبا خاصا بإصدار الدائرة التمهيدية الثانية الأوامر بإلقاء القبض على خمسة قادة بارزين في جيش الرب للمقاومة، لارتكابهم جرائم ضد الإنسانية وجرائم حرب في أوغندا. |
Perturbed by the grave impact on the current peace process in the Sudan of the application by the Prosecutor of the International Criminal Court for a warrant of arrest against the President of the Sudan, Omer Al-Bashir, | UN | وإذ يحذر من الآثار الخطيرة على عملية السلام الجارية في السودان جراء تقديم مدعي عام المحكمة الجنائية الدولية طلب توقيف في حق فخامة الرئيس عمر البشير رئيس جمهورية السودان. |
Resolution concerning the application by the Prosecutor of the International Criminal Court for a warrant of arrest against President Omer Hassan Ahmed Al-Bashir of the Republic of the Sudan | UN | قرار بشأن طلب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية إصدار مذكرة توقيف في حق فخامة الرئيس عمر حسن أحمد البشير رئيس جمهورية السودان |
(also referred to as Omarska camp case) (indictment confirmed, 13 February 1995; warrant of arrest against Dragomir ŠAPONJA to the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) on 13 February 1995). | UN | IT-95-4-I مياكيتش و ١٨ آخرون)أ( )ويشار إلى قضيتهم أيضا بقضية معسكر أومارسكا( )صدق على عريضة الاتهام في ١٣ شباط/فبراير ١٩٩٥؛ ووجه اﻷمر بالقبض على دراغومير شابونيا إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في ١٣ شباط/فبراير ١٩٩٥(. |
On 14 July, the Prosecutor submitted an application for a warrant of arrest against Mr. Omar Hassan Ahmad Al-Bashir, President of the Sudan, on counts of genocide, crimes against humanity and war crimes. | UN | وفي 14 تموز/يوليه، قدم المدعي العام التماسا بإلقاء القبض على السيد عمر حسن أحمد البشير، رئيس السودان، بتهم ارتكاب الإبادة الجماعية، وجرائم ضد الإنسانية وجرائم حرب. |
35. On 13 July 2008, the Prosecutor submitted an application for a warrant of arrest against the President of the Sudan, Mr. Omar Hassan Ahmad Al-Bashir. | UN | 35 - في 13 تموز/يوليه 2008، قدم المدعي العام طلبا لاستصدار أمر بإلقاء القبض على رئيس السودان، السيد عمر حسن أحمد البشير. |
You are well aware that throughout past times regional and international organizations were unanimous in drawing the attention of the Security Council and the international community to the potential destabilizing effects in the event that the Pre-trial Chamber of the Court issues a warrant of arrest against Omar Hassan Ahmed Al-Bashir, President of the Republic of the Sudan. | UN | فأنتم تدركون تمام الإدراك أن المنظمات الإقليمية والدولية أجمعت طوال الفترة الماضية على جلب انتباه مجلس الأمن والمجتمع الدولي إلى احتمال حدوث آثار مزعزعة للاستقرار في حالة إصدار الدائرة الابتدائية للمحكمة أمرا بإلقاء القبض على عمر حسن أحمد البشير، رئيس جمهورية السودان. |
On 4 March 2009, Pre-Trial Chamber I, in relation to the situation in Darfur, issued a warrant of arrest against Omar Hassan Ahmad Al-Bashir, President of the Sudan. | UN | وفي 4 آذار/مارس 2009، أصدرت الدائرة الابتدائية الأولى، فيما يتصل بالحالة في دارفور، أمرا بإلقاء القبض على عمر حسن أحمد البشير، رئيس السودان. |
On 27 June 2011, Pre-Trial Chamber I issued warrants of arrest against the three suspects for crimes against humanity allegedly committed since 15 February 2011. | UN | وفي 27 حزيران/يونيه 2011، أصدرت دائرة الإجراءات التمهيدية الأولى أوامر بإلقاء القبض على المتهمين الثلاثة لارتكابهم جرائم ضد الإنسانية يُدعى أنها ارتُكبت منذ 15 شباط/فبراير 2011. |
34. On 25 April 2007, Pre-Trial Chamber I issued warrants of arrest against Ahmad Muhammad Harun ( " Ahmad Harun " ) and Ali Muhammad Ali Abd-Al-Rahman ( " Ali Kushayb " ). | UN | 34 - في 25 نيسان/أبريل 2007، أصدرت الدائرة التمهيدية الأولى أمرين بإلقاء القبض على أحمد محمد هارون ( ' ' أحمد هارون``) وعلي محمد علي عبد الرحمن ( ' ' علي كشيب``). |
50. On 2 August 2013, at the request of the Prosecutor, Pre-Trial Chamber II issued a warrant of arrest against Walter Osapiri Barasa for offences against the administration of justice under article 70 of the Statute for corruptly influencing or attempting to corruptly influence three International Criminal Court witnesses. | UN | 50 - في 2 آب/أغسطس 2013، أصدرت الدائرة التمهيدية الثانية، بناء على طلب المدعية العامة، أمراً بإلقاء القبض على السيد والتر اوسابيري باراسا بتهمة ارتكاب أفعال تُخّل بإقامة العدل في إطار المادة 70 من النظام الأساسي لأنه أثّر أو حاول التأثير على ثلاثة من شهود المحكمة الجنائية الدولية. |
Resolution concerning the application by the Prosecutor of the International Criminal Court for a warrant of arrest against President Omer Hassan Ahmed Al-Bashir of the Republic of the Sudan | UN | قرار بشأن طلب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية إصدار مذكرة توقيف في حق فخامة الرئيس عمر حسن أحمد البشير رئيس جمهورية السودان |
3. To affirm its view that the application by the Prosecutor of the International Criminal Court for a warrant of arrest against the President of the Republic of the Sudan has no sound legal basis to justify it; | UN | 3 - إن طلب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية إصدار مذكرة توقيف في حق رئيس جمهورية السودان لا يستند إلى أسس قانونية سليمة تبرر هذا الطلب. |
5. To express concern and dissatisfaction with media treatment concerning the application by the Prosecutor for a warrant of arrest against the President of the Republic of the Sudan that is such as to have an adverse effect on the justice process; | UN | 5 - إبداء القلق وعدم الرضا بشأن التناول الإعلامي للمدعي العام فيما يتعلق بطلب إصدار مذكرة توقيف في حق السيد رئيس جمهورية السودان بأسلوب يؤثر سلباً على سير العدالة. |
3. To affirm its view that the application by the Prosecutor of the International Criminal Court for a warrant of arrest against the President of the Republic of the Sudan has no sound legal basis to justify it; | UN | 3 - أن طلب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية إصدار مذكرة توقيف في حق رئيس جمهورية السودان لا يستند إلى أسس قانونية سليمة تبرر هذا الطلب؛ |
5. To express concern and dissatisfaction with media treatment concerning the application by the Prosecutor for a warrant of arrest against the President of the Republic of the Sudan that is such as to have an adverse effect on the justice process; | UN | 5 - إبداء القلق وعدم الرضا بشأن التناول الإعلامي للمدعي العام فيما يتعلق بطلب إصدار مذكرة توقيف في حق السيد رئيس جمهورية السودان بأسلوب يؤثر سلبا على سير العدالة؛ |
(also referred to Keraterm camp case) (indictment confirmed 21 July 1995; warrant of arrest against Dragomir ŠAPONJA to the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) on 24 July 1995). | UN | IT-95-8-I سيكيريتشا و ١٢ آخرون)ب( )ويشار إلى قضيتهم أيضا بقضية معسكر كيراتيرم() صدق على عريضة الاتهام في ٢١ تموز/يوليه ١٩٩٥؛ ووجه اﻷمر بالقبض على دراغومير سابونيا إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في ٢٤ تموز/يوليه ١٩٩٥(. |
(also referred to as Omarska Camp case) (indictment confirmed, 13 February 1995; warrant of arrest against Dragomir SAPONJA to the Federal Republic of Yugoslavia on 13 February 1995). | UN | IT-95-4-I مياكيتش و ٧ آخرون)١( )ويشار إلى قضيتهم أيضا بقضية معسكر أومارسكا( )صُدق على عريضة الاتهام في ٣١ شباط/فبراير ٥٩٩١؛ ووجﱢه اﻷمر بالقبض على دراغومير شابونيا إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في ٣١ شباط/فبراير ٥٩٩١(. |