"of arrival of" - Translation from English to Arabic

    • من وصول
        
    • لوصول
        
    • اﻹمدادات اﻹنسانية والتأكد من وصولها
        
    • لوصولهم
        
    Communications links established within 24 hours of arrival of the information and communications technology equipment in a new peacekeeping operation UN إنشاء خطوط اتصالات في غضون 24 ساعة من وصول معدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى عملية جديدة لحفظ السلام
    New mission communication links established within 24 hours of arrival of equipment UN إقامة وصلات جديدة للاتصال بالبعثات في غضون 24 ساعة من وصول المعدات
    2.3 New mission communications links established within 24 hours of arrival of the communications and information technology equipment in the mission UN 2-3 إقامة وصلات الاتصالات الجديدة للبعثات في غضون 24 ساعة من وصول معدات الاتصالات ومعدات تكنولوجيا المعلومات إلى البعثة
    :: Supply chain management guidelines describing the procedure for processing and exchanging information in advance of arrival of the goods; UN :: مبادئ توجيهية بشأن إدارة سلسلة الإمدادات، تبين إجراءات تجهيز المعلومات وتبادلها في وقت سابق لوصول الشحنات؛
    The Committee notes that the cost estimates take into account expected dates of arrival of staff and volunteers in the Mission area. UN وتلاحظ اللجنة أنه قد روعيت في تقديرات التكلفة، المواعيد المتوقعة لوصول الموظفين والمتطوعين في منطقة البعثة.
    First when can we confirm the exact date of arrival of Limbani at Zembala? Open Subtitles أولاً متى نستطيع أن نؤكد التاريخ المضبوط لوصول ليمباني الى زيمبالا؟
    III. PURCHASE AND CONFIRMATION of arrival of HUMANITARIAN SUPPLIES UN ثالثا - شراء اﻹمدادات اﻹنسانية والتأكد من وصولها
    New mission communication links established within 24 hours of arrival of the communication and information technology equipment in the mission UN :: إقامة وصلات جديدة للاتصالات خلال 24 ساعة من وصول عنصر الاتصالات ومعدات تكنولوجيا المعلومات إلى البعثة
    :: New mission communication links established within 24 hours of arrival of the communication and information technology equipment in the Mission UN :: إقامة وصلات جديدة للاتصالات في البعثات خلال 24 ساعة من وصول معدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى البعثة
    New mission communication links established within 24 hours of arrival of the communication and information technology component of the strategic deployment stocks UN :: إقامة وصلات جديدة للاتصالات خلال 24 ساعة من وصول عنصر الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات من مخزونات النشر الاستراتيجي.
    (ii) Development of full information and communications technology capabilities, including secure voice, data and video services, within 20 hours of arrival of equipment and personnel UN ' 2` تنمية قدرات كاملة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بما في ذلك خدمات مؤمَّنة لنقل الصوت والبيانات والفيديو، في غضون 20 ساعة من وصول المعدات والأفراد
    Communications links established within 24 hours of arrival of the communications and information technology equipment in a new peacekeeping operation UN إنشاء روابط الاتصالات في أي بعثة من بعثات حفظ السلام الجديدة في غضون 24 ساعة من وصول معدات تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات إلى البعثة
    (ii) Development of full information and communications technology capabilities, including secure voice, data and video services, within 20 hours of arrival of equipment and personnel UN ' 2` تنمية قدرات كاملة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بما في ذلك خدمات مؤمَّـنة لنقل الصوت والبيانات والفيديو، في غضون 20 ساعة من وصول المعدات والأفراد
    2.1 Communications links established for new missions within 24 hours of arrival of the communications and information technology equipment in the mission UN 2-1 إنشاء روابط اتصالات للبعثات الجديدة في غضون 24 ساعة من وصول معدات تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات إلى البعثة
    This cost estimate takes into account the actual dates of arrival of military and civilian personnel in the mission area and savings made as a result of redeployment to UNOMUR of equipment from other peace-keeping operations. UN وهذا التقدير للتكاليف يراعي التواريخ الفعلية لوصول الموظفين العسكريين والمدنيين الى منطقة البعثة والوفورات المحققة نتيجة لنقل معدات الى البعثة من عمليات أخرى لحفظ السلم.
    The only lingering doubt was whether the communication should be deemed to have been made officially on the date of transmission and instant arrival of the e-mail or fax or on the later date of arrival of the confirmation. UN والشك القائم الوحيد هو ما إذا كانت الرسالة ينبغي اعتبارها بأنها تحررت رسمية في تاريخ الإرسال والوصول الفوري للبريد الإلكتروني أو الفاكس أم في التاريخ المتأخر لوصول التأكيد.
    18. Absent the receipt by the Secretariat of the requisite confirmations of arrival of the remaining letters of credit, the Security Council may wish to consider cancelling those remaining letters of credit that have outstanding claims of delivery. UN 18 - وفي حالة عدم تلقي الأمانة العامة للتأكيدات المطلوبة لوصول خطابات الضمان المتبقية، فإن مجلس الأمن قد يرغب في النظر في إلغاء خطابات الضمان المتبقية تلك والتي تنطوي على مطالبات معلّقة بشأن التوريد.
    The memorial that was mounted by Armenians in Nagorny Karabakh in 1978 on the occasion of the 150th anniversary of arrival of first Armenians from the Persian region of Maraga to Karabakh serves as a clear testimony to this. UN إن النصب التذكاري الذي أقامه الأرمن في ناغورني كاراباخ في عام 1978 بمناسبة الذكرى الـ 150 لوصول طلائع الأرمن من منطقة ماراغا الفارسية إلى كاراباخ لهو بمثابة شهادة واضحة على ذلك.
    When the contract particulars state the expected time of arrival of the goods, or indicate how to obtain information as to whether the goods have been delivered, it is presumed that the holder at the time that it became a holder had or could reasonably have had knowledge of the delivery of the goods. UN وإذا كانت تفاصيل العقد تنص على الوقت المتوقع لوصول البضاعة أو تُبيِّن كيفية الحصول على المعلومات بشأن ما إذا كانت البضاعة قد سُلمت، يفترض أن ذلك الشخص، عندما أصبح حائزا، كان يعلم، أو كان يمكن في حدود المعقول أن يكون قد عَلم، بتسليم البضاعة.
    When the contract particulars state the expected time of arrival of the goods, or indicate how to obtain information as to whether the goods have been delivered, it is presumed that the holder at the time that it became a holder had or could reasonably have had knowledge of the delivery of the goods. UN وإذا كانت تفاصيل العقد تذكر الوقت المتوقع لوصول البضاعة أو تُبيِّن كيفية الحصول على معلومات بشأن ما إذا كانت البضاعة قد سُلّمت، فيُفترَض أن ذلك الشخص، عندما أصبح حائزا، كان يعلم، أو كان يمكن في حدود المعقول أن يكون قد عَلم، بتسليم البضاعة.
    III. PURCHASE AND CONFIRMATION of arrival of HUMANITARIAN SUPPLIES UN ثالثا - شراء اﻹمدادات اﻹنسانية والتأكد من وصولها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more