"of article vii of" - Translation from English to Arabic

    • المادة السابعة من
        
    • للمادة السابعة من
        
    The achievement of all those objectives by 2010 would mark a significant step forward in advancing the goals of article VII of the Treaty. UN وسيمثل تحقيق جميع هذه الأهداف بحلول عام 2010 خطوة هامة نحو المضي في تحقيق أهداف المادة السابعة من المعاهدة.
    In that case, the recommendation would be consistent with the provisions of article VII of the New York Convention of 1958 on the enforcement of arbitral awards. UN وفي تلك الحالة، تكون التوصية متسقة مع أحكام المادة السابعة من اتفاقية نيويورك لسنة 1958 بشأن إنفاذ قرارات التحكيم.
    IMPLEMENTATION of article VII of THE TREATY ON THE NON-PROLIFERATION OF NUCLEAR WEAPONS UN تنفيذ المادة السابعة من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية
    IMPLEMENTATION of article VII of THE TREATY ON THE NON-PROLIFERATION OF NUCLEAR WEAPONS UN تنفيذ المادة السابعة من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية
    In the absence of such support and in view of article VII of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, my delegation will, at this stage, abstain during the voting on this draft resolution. UN ونظرا لعدم وجود هذا الدعم ووفقا للمادة السابعة من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، فإن وفد بلدي، في هذه المرحلة، سيمتنع عن التصويت على مشروع القرار هذا.
    This represents a most important achievement in the field of non-proliferation, in the framework of article VII of the NPT. UN فهي تمثل انجازا بالغ اﻷهمية في ميدان عدم الانتشار، في إطار المادة السابعة من معاهدة عدم الانتشار.
    The provisions of article VII of the Financial Regulations and Rules of the United Nations shall apply, mutatis mutandis, to UN-Women, except that: UN تُُطبَق أحكام المادة السابعة من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، مع إجراء ما يلزم من تغييرات، على هيئة الأمم المتحدة للمرأة، باستثناء ما يلي:
    The external audit provisions of article VII of the United Nations financial regulations have been annexed to these regulations and shall apply to UNDP, except that: UN أُرفِـقت أحكام المراجعة الخارجية للحسابات الواردة في المادة السابعة من النظام المالي للأمـم المتحدة بهذا النظام وسوف تطبق على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، باستثناء ما يلي:
    The provisions of article VII of the United Nations Financial Regulations and Rules shall apply, mutatis mutandis, to UN-Women, except that: UN تُُطبَق أحكام المادة السابعة من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، مع إجراء ما يلزم من تغييرات، على هيئة الأمم المتحدة للمرأة، باستثناء ما يلي:
    The provisions of article VII of the Financial Regulations and Rules of the United Nations shall apply, mutatis mutandis, to UN-Women, except that: UN تُُطبَق أحكام المادة السابعة من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، مع إجراء ما يلزم من تغييرات، على هيئة الأمم المتحدة للمرأة، باستثناء ما يلي:
    The review will be conducted in compliance with international standards of auditing and within the provisions of article VII of the United Nations financial regulations governing activities of the Board of Auditors; UN وسيجري الاستعراض وفقا للمعايير الدولية للمراجعة، وبموجب أحكام المادة السابعة من النظام المالي للأمم المتحدة الذي ينظم أنشطة مجلس مراجعي الحسابات؛
    NPT/CONF.2000/5 Implementation of article VII of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons: developments since the 1995 Review and Extension Conference: background paper prepared by the United Nations Secretariat UN NPT/CONF.2000/5 تنفيذ المادة السابعة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: التطورات منذ مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995: ورقة معلومات أساسية مقدمة من الأمانة العامة للأمم المتحدة
    South Africa will work diligently with all delegations to ensure that the plan of action identifies the problems and constraints being experienced by some States parties, and offers focused and necessary technical support and assistance in order for them to meet the provisions of article VII of the Convention. UN وستعمل جنوب أفريقيا بحماس مع جميع الوفود لتكفل أن تحدد خطة العمل المشاكل والقيود التي تواجهها بعض الدول الأطراف وأن توفر الدعم التقني والمساعدة الضرورية لكي تفي بأحكام المادة السابعة من المعاهدة.
    NPT/CONF.1995/5 and Corr.1 Implementation of article VII of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons UN NPT/CONF.1995/5 و Corr.1 تنفيذ المادة السابعة من المعاهدة
    NPT/CONF.1995/5 Implementation of article VII of the Treaty and Corr.1 UN NPT/CONF.1995/5 و Corr.1 تنفيذ المادة السابعة من المعاهدة
    NPT/CONF.1995/5 and Implementation of article VII of the Treaty Corr.1 UN NPT/CONF.1995/5 و Corr.1 تنفيذ المادة السابعة من المعاهدة
    According to the provisions of article VII of the rules of procedure of the Committee, it shall be convened for the consideration of the application no later than 25 days from the date of the receipt of the application. UN وتجتمع اللجنة وفقا ﻷحكام المادة السابعة من نظامها الداخلي، للنظر في الطلب في موعد لا يتجاوز ٢٥ يوما من تاريخ استلام الطلب.
    The application of article VII of the Convention obviously clashes with the stricter interpretation of article II (2) since, according to that interpretation, article II (2) establishes a uniform rule of formal validity, which thus prevails over national form requirements. UN ومن الواضح أن تطبيق المادة السابعة من الاتفاقية يتضارب مع التفسير الأشد صرامة للفقرة 2 من المادة الثانية، لأن هذه الفقرة، وفقاً لذلك التفسير، ترسي قاعدة موحّدة للصحة الشكلية، تكون لها بالتالي غلبة على الاشتراطات الشكلية الواردة في الأحكام الوطنية.
    In the context of the preparatory process, the presentation of a report on the implementation of article VII of the NPT and on the 1995 resolution on the Middle East would help to assess the progress made, as requested by the 1995 and 2000 Review Conferences. UN وفيما يتعلق بالعملية التحضيرية، فعرض تقرير بشأن تنفيذ المادة السابعة من معاهدة عدم الانتشار وقرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط من شأنهما أن يساعدا على تقييم التقدم المحرز، كما يتطلبه المؤتمران الاستعراضيان لعامي 1995 و 2000.
    It should be noted as well that certain States had adopted a more liberal approach to the recognition and enforcement of foreign arbitral awards, as compared to the conditions set forth by the New York Convention, and therefore, additional study on the application by States of article VII of the New York Convention would be necessary to complement that survey. UN ويجدر بالملاحظة أيضا أن دولا معينة اعتمدت نهجا أكثر تساهلا بشأن الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وإنفاذها، مقارنة بالشروط التي وضعتها اتفاقية نيويورك، ولذلك سيلزم، من أجل استكمال ذلك الاستقصاء، إجراء دراسة إضافية حول تطبيق الدول للمادة السابعة من اتفاقية نيويورك.
    This represents a singularly important achievement in the field of non-proliferation and nuclear disarmament at the regional and international levels, within the framework of article VII of the NPT, and should serve as an example for other regions of the world where nuclear weapons continue to pose a threat to international peace and security. UN ويعتبر ذلك إنجازا له أهمية خاصة في مجال منع الانتشار ونزع السلاح النووي على المستوى اﻹقليمي والعالمي تطبيقا للمادة السابعة من معاهدة منع الانتشار ويعد هذا مثالا للمناطق اﻷخرى من العالم التي لا تزال تشكل اﻷسلحة النووية خطرا على اﻷمن والسلم الدوليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more