The task force and the Women's Club of Aruba also hold information sessions in schools when asked to. | UN | كما يعقد كل من فرقة العمل ونادي المرأة في أروبا جلسات إعلامية في المدارس عندما يطلب منهما ذلك. |
I didn't attend M.I.T. I graduated from the University of Aruba! | Open Subtitles | أنا لم ألتحق بمعهد التكنولوجيا لقد تخرجت من جامعة أروبا |
The constitutions of Aruba and the Netherlands had been used as models in the preparation of the constitutions of Curaçao and Sint Maarten. | UN | واستخدم الدستور في كل من أروبا وهولندا كنموذجين في إعداد دستوري كوراكاو وسينت مارتن. |
In 2012, CEDEHM joined with the Women's Club of Aruba to launch a campaign on domestic violence at neighbourhood level. | UN | وفي عام 2012، انضم مركز تنمية المرأة إلى النادي النسائي لأروبا في إطلاق حملة لمناهضة العنف المنزلي على مستوى الأحياء. |
The Government of Aruba was, therefore, studying the possibility of part-time work and an increase in the number of day-care facilities. | UN | ولذلك فإن حكومة آروبا تدرس إمكانية توفير وظائف لبعض الوقت، على أساس عدم التفرغ، وزيادة عدد مرافق الرعاية النهارية. |
This process of raising awareness among the civil servants of Aruba is a springboard for implementing the gender policy. | UN | وتُعد هذه العملية لإذكاء الوعي بين العاملين في الخدمة المدنية في أروبا نقطة الانطلاق نحو تنفيذ السياسة الجنسانية. |
In 2006 and 2007 the Social Affairs Department organised information sessions on menopause and andropause in six districts of Aruba. | UN | وفي عامي 2006 و 2007، نظمت إدارة الشؤون الاجتماعية في ست مقاطعات في أروبا دورات إعلامية عن انقطاع الطمث وإياس الذكور. |
The Committee is concerned that there is not sufficient information in the report of Aruba, in particular on prostitution and trafficking. | UN | يساور اللجنة القلق إزاء عدم احتواء تقرير أروبا على معلومات كافية، ولا سيما المعلومات المتعلقة بالبغاء والاتجار. |
Pursuant to Book 1, article 5 of the Civil Code of Aruba children acquire their father's surname. | UN | فعملا بالمادة 5 من الكتاب 1، من قانون أروبا المدني يحمل الأطفال اسم عائلة آبائهم. |
It prohibits operating a money-transfer company without being registered with the Central Bank of Aruba. | UN | ويحظر هذا القانون تشغيل أي مؤسسة لتحويل الأموال دون تسجيلها لدى مصرف أروبا المركزي. |
The economic development of Aruba over the last 15 years would not have been possible without large influx of foreign labour. | UN | 17- ولم يكن بمقدور أروبا أن تحقق نمواً اقتصادياً خلال السنوات الخمس عشرة الأخيرة لولا التدفق الكبير للعمالة الأجنبية. |
The Governor and the Council of Ministers jointly form the Government of Aruba. | UN | وتتألف حكومة أروبا من الحاكم ومجلس الوزراء بصورة مشتركة. |
The Committee recommends that the Governments of Aruba and Curaçao deliver on their commitment and establish separate national human rights institutions as a matter of priority. | UN | توصي اللجنة حكومتي أروبا وكوراكاو الوفاء بالتزامهما وإنشاء مؤسسات وطنية منفصلة لحقوق الإنسان باعتبار ذلك من الأولويات. |
The Committee recommends that the Governments of Aruba and Curaçao deliver on their commitment and establish separate national human rights institutions as a matter of priority. | UN | توصي اللجنة حكومتي أروبا وكوراكاو الوفاء بالتزامهما وإنشاء مؤسسات وطنية منفصلة لحقوق الإنسان باعتبار ذلك من الأولويات. |
The Governor and the Cabinet jointly form the Government of Aruba. | UN | وتتألف حكومة أروبا من الحاكم ومجلس الوزراء معا. |
The natural wealth and resources of Aruba are not yet being fully exploited. | UN | ولم يجر إلى اﻵن استغلال الموارد والثروات الطبيعية في أروبا بالكامل. |
The right to freedom of movement is expressed in so many words in article I.8 of the Constitution of Aruba. | UN | ويتكرر ذكر حرية التنقل في المادة ٨ من الفرع اﻷول من دستور أروبا بعبارات كثيرة. |
This provision is respected in practice and problems in this regard are unknown. Article I.5 of the Constitution of Aruba provides for similar facilities with regard to persons who have been deprived of their liberty; | UN | ويجري الالتزام بهذا الحكم في الواقع، ولم تسجل أي مشاكل في هذا الصدد وتنص المادة ٥ من الفرع اﻷول من دستور أروبا على تدابير مماثلة فيما يتعلق باﻷفراد الذين يحرمون من حريتهم؛ |
The committee is concerned about the absence of specific measures to address violence against women in the penal code of Aruba. | UN | يساور اللجنة القلق إزاء عدم وجود تدابير محددة في القانون الجنائي لأروبا للتصدي للعنف ضد المرأة. |
The Committee is further concerned about the absence of specific measures to address violence against women in the penal code of Aruba. | UN | كما تعرب اللجنة عن قلقها لعدم وجود تدابير محددة لمواجهة العنف ضد المرأة في القانون الجنائي لأروبا. |
They noted that human rights education was included in school curricula and that the Convention had been translated into the native language of Aruba. | UN | ولاحظوا أن التعليم في مجال حقوق اﻹنسان قد أدخل في المقررات المدرسية وأن الاتفاقية قد ترجمت إلى اللغة الوطنية في آروبا. |
2. The Committee welcomes the submission of the combined fourth and fifth periodic reports of the Kingdom of the Netherlands and the written replies to its list of issues, but regrets the late submission of the report of Aruba. | UN | 2- ترحب اللجنة بتقديم مملكة هولندا التقرير الجامع للتقريرين الدوريين الرابع والخامس وبالردود الخطية على قائمة المسائل، لكنها تأسف للتأخير في تقديم التقرير المتعلق بأروبا. |
Article 1 of the Aruban Code of Criminal Procedure contains the same provision, while article I.6 of the Constitution of Aruba contains the following provisions: | UN | وتورد المادة ١ من قانون الاجراءات الجنائية اﻷروبي نصا مماثلا، بينما تورد المادة ٦ من الفرع اﻷول من دستور أروبا اﻷحكام التالية: |