"of assessing progress" - Translation from English to Arabic

    • تقييم التقدم المحرز
        
    During the process of assessing progress towards the adoption of IPSAS, the type of contract entered into will impact on the accounting for the related transactions, assets and liabilities. UN وأثناء عملية تقييم التقدم المحرز نحو اعتماد نظام المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام فإن نوع العقد المبرم سيؤثر على حساب المعاملات ذات الصلة، وعلى الأصول والخصوم.
    :: Relevant to the main objective of assessing progress towards sustainable development; UN :: على أساس صلتها الوثيقة بالهدف الرئيسي المتمثل في تقييم التقدم المحرز في تحقيق التنمية المستدامة؛
    This can be done by convening round tables and workshops on a regular basis with the aim of assessing progress in implementation. UN ويمكن القيام بذلك بعقد اجتماعات مائدة مستديرة وحلقات عمل على أساس مُنتظم بهدف تقييم التقدم المحرز في التنفيذ.
    Furthermore, the criteria can provide guideposts on the path of assessing progress towards governance and public administration objectives. UN وعلاوة على ذلك، يمكن للمعايير أن توفر نقاطا هادية على طريق تقييم التقدم المحرز نحو بلوغ أهداف الحكم والإدارة العامة.
    The task of assessing progress is further complicated by the fact that most goals should not be considered in isolation. UN ومهمة تقييم التقدم المحرز يزيدها تعقيداً وجوب عدم النظر في معظم الأهداف بمعزل عن بعضها البعض.
    The task of assessing progress is further complicated by the fact that most goals should not be considered in isolation. UN ومهمة تقييم التقدم المحرز يزيدها تعقيداً وجوب عدم النظر في معظم الأهداف بمعزل عن بعضها البعض.
    The goal of promoting gender equality and empowering women, as measured by the four above-mentioned indicators, should therefore be seen as indicative, providing one means of assessing progress. UN وينبغي من ثــم النظر إلى هدف تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، عند قياسه بالمؤشرات الأربعة المذكورة، باعتباره أمرا استدلاليا وبوصفـه أحـد وسائل تقييم التقدم المحرز.
    The Committee considered that such a role fell within its functions of assessing progress made in the enjoyment of children's rights and encouraging measures for their effective realization under any circumstance. UN وأوضحت اللجنة أنها تعتبر أن هذا الدور يندرج في نطاق وظائفها المتمثلة في تقييم التقدم المحرز في تمتع اﻷطفال بحقوقهم وتشجيع التدابير الكفيلة بإعمال هذه الحقوق إعمالاً فعالاً في أي ظرف.
    20. This note reviews the common services among all United Nations system organizations represented at the locations of United Nations Regional Commissions, with the objective of assessing progress and identifying obstacles to further expansion. UN 20 - تستعرض هذه المذكرة الخدمات المشتركة بين جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الممثلة في مواقع اللجان الإقليمية للأمم المتحدة بهدف تقييم التقدم المحرز وتحديد العراقيل التي تعوق مواصلة التوسع.
    Considering that the ministerial-level segment is part of the process of assessing progress in meeting the goals and targets set out in the Political Declaration adopted by the General Assembly at its twentieth special session and in overcoming the obstacles encountered, UN وإذ تضع في اعتبارها أن الجزء الوزاري هو جزء من عملية تقييم التقدم المحرز في بلوغ الأهداف والغايات المبينة في الاعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين، وفي التغلب على العقبات المصادفة،
    62. The proposed amendment cast doubt upon a reference that had contributed to broadly acknowledged progress and that must therefore be prioritized in the context of assessing progress made and challenges remaining since the adoption of the Convention on the Rights of the Child. UN 63 - إن التعديل المقترح يثير الشك في مرجع ساهم في تحقيق تقدم معترف به على نطاق واسع، ولذلك يتعين أن تكون له الأولوية في سياق تقييم التقدم المحرز والتحديات التي لا تزال ماثلة منذ اعتماد اتفاقية حقوق الطفل.
    The Latin American and Caribbean Initiative for Sustainable Development was set up in 2002 with the main objective of assessing progress and coordinating action towards sustainable development in the countries of the region. UN وقد أُطلقت مبادرة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للتنمية المستدامة في عام 2002، وهدفها الرئيسي هو تقييم التقدم المحرز في تحقيق تنمية مستدامة في بلدان المنطقة وتنسيق العمل المضطلع به في هذا الصدد.
    In cooperation with UNESCO Bangkok Regional Office, sub-regional meetings were organized in 2005-2006 with a common theme of " Assessing Progress in achieving gender equality in Education " . UN وبالتعاون مع مكتب بانكوك الإقليمي التابع لليونسكو، نُظمت في الفترة 2005-2006 اجتماعات دون إقليمية تناولت موضوعا مشتركا عنوانه " تقييم التقدم المحرز في تحقيق المساواة بين الجنسين في التعليم " .
    For the purpose of assessing progress made on the top 10 audit priorities (see Annex 1) for 2010-2011, management has decided, for most cases, to assess current progress against the results of the last biennium, and against internal targets where appropriate. UN ولأغراض تقييم التقدم المحرز بشأن أولويات مراجعة الحسابات العشر العليا (انظر المرفق 1) للفترة 2010-2011، قررت الإدارة، في معظم الحالات، أن تقيِّم التقدم الحالي بمقارنته بالنتائج المحققة في فترة السنتين السابقة، وبالأهداف الداخلية المحققة متى كان ذلك ملائما.
    During a trip to Paris, Brussels, Bujumbura, Kigali and Arusha from 21 to 31 May, the Chair proposed the organization of a round-table discussion as a follow-up to the 2012 Geneva Partners Conference, with the aim of assessing progress against mutual commitments and reinvigorating the relationship between Burundi and its international partners. UN واقترح الرئيس، خلال رحلة قام بها إلى باريس وبروكسل وبوجمبورا وكيغالي وأروشا في الفترة من 21 إلى 31 أيار/مايو، تنظيم مناقشة في إطار اجتماع مائدة مستديرة لمتابعة نتائج مؤتمر الشركاء الذي عقد في جنيف عام 2012، وكذلك بهدف تقييم التقدم المحرز قياسا بالالتزامات المتبادلة، وتقوية العلاقة بين بوروندي وشركائها الدوليين.
    8. Encourages Member States to collect, on a continuous basis, reliable, comparable and relevant data, disaggregated by age and sex, to measure progress towards the implementation and monitoring of the World Programme of Action for Youth, and in this regard also encourages Member States to engage youth and youth organizations in the collection, analysis and dissemination of data in the process of assessing progress and evaluating youth policies; UN 8 - تشجع الدول الأعضاء على أن تداوم على جمع بيانات موثوقة وقابلة للمقارنة ومناسبة ومصنفة حسب السن والجنس، لاستخدامها في قياس ما يحرز من تقدم في تنفيذ ورصد برنامج العمل العالمي للشباب وفي هذا الصدد، تشجع أيضا الدول الأعضاء على إشراك الشباب والتنظيمات الشبابية في جمع البيانات وتحليلها ونشرها في معرض تقييم التقدم المحرز وتقييم السياسات المتعلقة بالشباب؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more