"of assets from" - Translation from English to Arabic

    • الأصول من
        
    • أصول من
        
    • موجودات من
        
    • الأصول الناجمة عن
        
    • الأصول الناشئة عن
        
    • للأصول الواردة من
        
    As of the writing of this report, account openings and conversion of assets from Northern Trust to Citibank, N. A. were under way. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، كانت عمليات فتح الحسابات وتحويل الأصول من نورذن ترست إلى سيتي بنك أن - أى جارية.
    In addition, the transfer of assets from MINURCAT and UNMIS had been documented in the Galileo system. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم توثيق نقل الأصول من البعثتين في نظام غاليليو.
    140. The Committee also intends to keep the matter of asset transfers under review, including the transfers of assets from the strategic deployment stocks in Brindisi and the disposition of assets in cases of closed peacekeeping missions. UN 140 - وتعتزم اللجنة أيضا أن تُبقي مسألة نقل الأصول قيد الاستعراض، بما في ذلك عمليات نقل الأصول من مخزونات النشر الاستراتيجي في قاعدة برينديزي والتصرف في الأصول في حالة بعثات حفظ السلام المنتهية.
    The Committee was informed, for example, that in processing the transfer of assets from missions under liquidation, delays often occurred because of protracted discussions about which account should bear the cost involved. UN وأُبلغت اللجنة مثلا أن قاعدة النقل والإمداد غالبا ما كانت تواجه تأخيرات في عملية نقل أصول من بعثات قيد التصفية وذلك بسبب طول المناقشات بشأن أي حساب يجب أن يتحمل تكاليف النقل.
    “liquidations” The sale of assets from the FGF, as defined, by KIA, as UN بيع موجودات من صندوق الأجيال القادمة، على النحو المعرّف، من قبل الهيئة الكويتية للاستثمار
    The transfer of assets from the United Nations Mission in the Central African Republic and Chad (MINURCAT) and the United Nations Mission in the Sudan (UNMIS) has been carried out in full compliance with the established policies and procedures and has been documented in the Galileo system. UN وقد نُفِّذ نقل الأصول من بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد وبعثة الأمم المتحدة في السودان في امتثال كامل للسياسات والإجراءات المعمول بها، وتم توثيقه في نظام غاليليو.
    In addition, the Mission received a significant quantity of assets from MINURCAT in the context of the liquidation of that Mission. UN وإضافة إلى ذلك، تلقت البعثة كمية كبيرة من الأصول من بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى في سياق تصفية تلك البعثة.
    In close consultation with IPSAS and Umoja, the Unit will establish policies and procedures on the valuation of assets from a property management perspective, including land and buildings. UN وستقوم الوحدة، بالتشاور الوثيق مع فريقي المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وأوموجا، بوضع السياسات والإجراءات المتعلقة بتقييم الأصول من منظور إدارة الممتلكات، بما في ذلك الأراضي والمباني.
    In fact, as a result of that crisis, many assets were sold for a song, resulting, in fact, in one of the largest transfer of assets from the developing to the developed world in recent times, mostly to Japanese and Western corporations. UN في الحقيقة، ونتيجة لتلك الأزمة، بيعت أصول كثيرة مقابل أغنية، مما أسفر بالفعل عن واحدة من أكبر عمليات نقل الأصول من العالم النامي إلى العالم المتقدم النمو في الأزمنة الحديثة، وعلى نحو أكثر، إلى اليابان والشركات الغربية.
    The transfer of assets from the United Nations Mission of Support in East Timor (UNMISET), the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK), and the United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina (UNMIBH) enhanced the operational capacity of the Mission. UN وقد أدى نقل الأصول من بعثة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية، وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، وبعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك إلى زيادة القدرة التشغيلية للبعثة.
    UNLB is also playing an important support role in the start-up phase of UNAMID with respect to the deployment of assets from its strategic deployment stocks and in the provision of training and communications support. UN وتلعب قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي أيضا دورا داعما هاما في مرحلة بدء تشغيل بعثة الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في دارفور فيما يختص بنشر وحدات الأصول من مخزونات الانتشار الاستراتيجية لديها ، كما تقوم بتوفير التدريب والدعم في مجال الاتصالات.
    110. As communicated to the Board, UNMEE has secured all the customs clearance documents to facilitate the transfer of assets from the Mission area. UN 110 - وعلى نحو ما أفاد به المجلس من قبل، فإن بعثة الأمم المتحدة إلى أثيوبيا وإريتريا أمّنت جميع وثائق التخليص الجمركي لتسهيل نقل الأصول من منطقة البعثة.
    The asset management system does not allow UNHCR to make sure that all withdrawals of assets from the database made by each of the UNHCR country offices are performed following a decision of the Asset Management Board, the only body officially permitted to authorize the disposal of assets from the inventory, and to reflect such disposal in the accounts. UN ولا يسمح نظام إدارة الأصول للمفوضية بأن تتحقق من أن جميع عمليات سحب الأصول من قاعدة البيانات التي تجريها المكاتب القطرية للمفوضية تتم عملا بقرار من مجلس إدارة الأصول، وهو الهيئة الوحيدة المسموح لها رسميا بالإذن بإخراج أصول من المخزون وإثبات هذا التخلص من المستهلك في الحسابات.
    Article 50. Freedom of assets from restrictions UN المادة 50 - إعفاء الأصول من القيود
    90. UNEP agreed with the Board's recommendation that UNEP, with the input of the United Nations Office at Nairobi, strengthen the controls around the capture and recording of its assets and address the underlying reasons for the omission of assets from asset registers, identified during 2010-2011. UN 90 - وقد اتفق برنامج البيئة على توصية المجلس له بأن يقوم، مستخدما المدخلات المستمدّة من مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، بتعزيز الضوابط المتصلة باستقاء قيم الأصول وتسجيلها، ومعالجة الأسباب الكامنة وراء ما تبيّن من إسقاط لبعض الأصول من سجلات الأصول خلال الفترة 2010-2011.
    The increased requirements were also attributable to higher-than-expected costs for the movement of assets from Chad to Mombasa subsequent to the liquidation of MINURCAT, as well as to the higher-than-expected average monthly cost of sealift movements from Mombasa to Mogadishu. UN وتعزى زيادة الاحتياجات أيضا إلى ارتفاع التكاليف عما كان متوقعا لنقل الأصول من تشاد إلى ممباسا بعد تصفية بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، وكذلك ارتفاع متوسط التكلفة الشهرية عما كان متوقعا لعمليات النقل البحري من ممباسا إلى مقديشو.
    There were savings of $500,000 under this heading since many of the requirements of the mission for equipment and supplies were provided through the transfer of assets from UNPF, thereby reducing requirements for external freight and cartage. UN البعثة من المعدات واللوازم قد وفرت عن طريق نقل أصول من قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة، بما قلل من الاحتياجات إلى الشحن والنقل الخارجيين.
    In this context, the Mission is also expected to benefit from the transfer of assets from liquidating missions, in particular the United Nations Mission in the Sudan, and as a result only minimal requirements are proposed for the acquisition of new assets. UN وفي هذا السياق، يتوقع أن تستفيد البعثة من نقل موجودات من البعثات التي تجري تصفيتها، لا سيما بعثة الأمم المتحدة في السودان، ولذا لا يقترح سوى القدر الأدنى من الاحتياجات لاقتناء موجودات جديدة.
    4. Determining, with the view to facilitating conformity with the provisions of the Convention, those criminal acts defined as such by the provisions of national legislation on concealment, investigation, and confiscation of assets from certain crimes. UN 4 - تحديد الأعمال الإجرامية التي تعرّفها بهذا المعنى أحكام التشريعات الوطنية المتعلقة بإخفاء الأصول الناجمة عن بعض الجرائم والتحقيق بشأنها ومصادرتها، وذلك بهدف تيسير التطابق مع أحكام الاتفاقية.
    (iii) Increased number of countries, in receipt of United Nations Office on Drugs and Crime assistance, related to judiciary cooperation, in particular the recovery/return of assets from corruption UN ' 3` عدد عدد البلدان التي تتلقى مساعدة من المكتب في مجال التعاون القضائي وخاصة استرداد/إعادة الأصول الناشئة عن الفساد
    However, in the Board's view, some deficiencies in asset management remain, such as unused non-expendable property of a significant value, delayed disposal processes of assets, improper trans-shipment of assets from liquidated missions, and deficiencies in the management of sensitive military assets. UN إلا أن المجلس يرى أن بعض أوجه القصور لا تزال قائمة في إدارة الأصول، مثل وجود أصول غير مستهلكة ذات قيمة كبيرة لم تُستخدَم لفترات طويلة، والتأخر في عمليات التصرف في الأصول، والنقل غير السليم للأصول الواردة من البعثات المصفاة، وأوجه القصور في إدارة الأصول العسكرية الحساسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more