"of assets in" - Translation from English to Arabic

    • الأصول في
        
    • الموجودات في
        
    • للأصول في
        
    • من المزايا في
        
    • الأصول المدرجة في
        
    • للأصول المدرجة في
        
    • أصول في
        
    • الأصول المتاحة في
        
    • للأصول الموجودة في
        
    Audit of the disposal of assets in UNAMA. UN مراجعة التصرف في الأصول في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان.
    The Board notes some improvements in the procedures for the physical verification and recording of assets in the Galileo system. UN ويلاحظ المجلس بعض التحسينات في الإجراءات المتبعة للتحقق المادي وتسجيل الأصول في نظام غاليليو.
    As part of its visits to UNHCR field offices, the Board found that the management of assets in the field still could be improved and that the non-expendable property database was still not fully reliable. UN وخلُص المجلس، كجزء من زياراته إلى المكاتب الميدانية التابعة للمفوضية، إلى أن إدارة الأصول في الميدان لا يزال من الممكن تحسينها وأن قاعدة بيانات الممتلكات غير المستهلكة لا تزال غير موثوقة تماما.
    Our Government has, far and away, the lion's share of assets in outer space. UN وتستأثر حكومتنا بنصيب الأسد من الموجودات في الفضاء الخارجي.
    The purchase invoices submitted did not support an assumption that the net book value of assets in the post-liberation accounts related to asset purchases made after the liberation of Kuwait. UN ولم تؤيد فواتير الشراء المقدمة افتراض أن القيمة الدفترية الصافية للأصول في حسابات ما بعد التحرير تتعلق بالأصول التي تم شراؤها بعد تحرير الكويت.
    Provides for the freezing and forfeiture of assets in cases of money laundering. UN :: نص على تجميد ومصادرة الأصول في قضايا غسل الأموال.
    As previously explained to the Board, the management of assets in UNHCR is a decentralised process. UN إن إدارة الأصول في المفوضية عملية لا مركزية كما سبق شرح ذلك للمجلس.
    The Board's findings in respect of assets relates to a wide variety of problems in the recording of assets in asset registers. UN تتعلق استنتاجات المجلس بشأن الأصول بعدد كبير من المشاكل ذات الصلة بتسجيل الأصول في سجلات الأصول.
    This would also require the regionalization of aviation safety functions and possible central control of assets in one mission. UN وسيتطلب ذلك أيضا التوزيع الإقليمي لوظائف السلامة الجوية وإمكانية السيطرة المركزية على الأصول في بعثة واحدة.
    More accurate identification and verification of assets in field missions through use of technological solutions UN القيام على نحو أكثر دقة بتحديد الأصول في البعثات الميدانية والتحقق منها وذلك باستخدام الحلول التكنولوجية.
    It applies a wide variety of sanctions against these States, including economic sanctions, blockades, the freezing of assets in United States banks and political isolation measures. UN وتفرض على هذه الدول طائفة واسعة من الجزاءات، منها الجزاءات الاقتصادية، والحصار، وتجميد الأصول في المصارف الأمريكية، وتدابير العزل السياسي وما إلى ذلك.
    The proportion of assets in fixedincome bonds mirrors, inversely, movements in equities. UN وتبين نسبة الأصول في السندات ذات الإيرادات الثابتة على نحو معكوس الحركة في الأسهم.
    The forward storage of the majority of assets in Somalia will reduce overall delivery and storage costs. UN وسيقلل التخزين المتقدم لمعظم الأصول في الصومال من التكاليف الإجمالية للتسليم والتخزين.
    :: Capital gains taxation of assets in the extractive industries UN :: فرض ضريبة الأرباح الرأسمالية على الأصول في الصناعات الاستخراجية
    He then explained the conditions for obtaining the freezing of assets in Switzerland and underlined that the Swiss authorities normally opted for direct enforcement of the foreign order. UN ثم قدَّم شرحاً لشروط تطبيق تجميد الموجودات في سويسرا، وأكَّد أن السلطات السويسرية عادة
    (ii) Australian law made specific provision for the distribution of assets in the case of the insolvency of such companies; UN `2` ينص القانون الأسترالي تحديدا على توزيع الموجودات في حال إعسار هذه الشركات؛
    Safeguarding of assets in peace-keeping operations and cash security will be kept under constant scrutiny. UN وسيبقى ضمان الموجودات في عمليات حفظ السلام وتأمين النقدية قيد التمحيص على الدوام.
    14. UNIFEM supported positive outcomes concerning women's ownership of assets in Kyrgyzstan and Tajikistan. UN 14 - ودعم الصندوق النتائج الإيجابية المتعلقة بملكية المرأة للأصول في قيرغيزستان وطاجيكستان.
    UNCTAD had a number of assets in this area, including its expertise on commodities, services, investment, technology, competition, electronic commerce, enterprise development, trade facilitation, and human resources development in various areas within its mandate. UN ويتمتع الأونكتاد بعددٍ من المزايا في هذا المجال، من بينها خبرته الفنية بشأن مسائل السلع الأساسية، والخدمات، والاستثمار، والتكنولوجيا، والمنافسة، والتجارة الإلكترونية، وتطوير المشاريع، وتيسير التجارة، وتنمية الموارد البشرية في مجالات شتى ضمن ولايته.
    20. Ensuring the accuracy and completeness of assets in the database is an ongoing process. UN 20- يمثل ضمان دقة الأصول المدرجة في قاعدة البيانات واكتمالها عملية مستمرة.
    12. The inventory value of assets in group III totals $2,997,900, representing 4.9 per cent of the total assets inventory value and a corresponding residual value of $1,204,900. UN 12 - بلغت القيمة الدفترية الإجمالية للأصول المدرجة في الفئة الثالثة 900 997 2 دولار، تمثل 4.9 في المائة من القيمة الدفترية الإجمالية للأصول؛ وبلغت القيمة المتبقية المناظرة 900 204 1 دولار.
    159. Regarding the possession of assets in other countries, several letters have been addressed, mainly to countries in the region and elsewhere, such as Ethiopia, Qatar, South Sudan, Uganda and the United Arab Emirates. UN 159 - وفي ما يتعلق بحيازة أصول في بلدان أخرى، جرى توجيه رسائل عدة، وبشكل رئيسي إلى بلدان المنطقة وبلدان أخرى مثل إثيوبيا والإمارات العربية المتحدة وأوغندا وجنوب السودان وقطر.
    More accurate identification and verification of assets in peacekeeping field missions through use of technological solutions UN زيادة دقة تحديد الأصول المتاحة في بعثات حفظ السلام الميدانية والتحقق منها باستخدام الحلول التكنولوجية
    A careful inventory and accounting of assets in the camps would be mandatory before any transition. UN ويجب إجراء عملية جرد وحصر دقيقة للأصول الموجودة في المعسكرات قبل بدء أي عملية للتحويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more