"of assistance and support" - Translation from English to Arabic

    • المساعدة والدعم
        
    • للمساعدة والدعم
        
    • من مساعدة ودعم
        
    • المساعدة أو الدعم
        
    • المساعدات والدعم
        
    Palestine was grateful for all forms of assistance and support rendered to alleviate the grave impact of the Israeli occupation. UN وقال إن فلسطين ممتنّة لجميع أشكال المساعدة والدعم المقدميْن من أجل التخفيف من وطأة التأثير الخطير للاحتلال الإسرائيلي.
    Palestine was grateful for all forms of assistance and support rendered to alleviate the grave impact of the Israeli occupation. UN وقال إن فلسطين ممتنّة لجميع أشكال المساعدة والدعم المقدميْن من أجل التخفيف من وطأة التأثير الخطير للاحتلال الإسرائيلي.
    Palestine was grateful for all forms of assistance and support rendered to alleviate the grave impact of the Israeli occupation. UN وقال إن فلسطين ممتنّة لجميع أشكال المساعدة والدعم المقدميْن من أجل التخفيف من وطأة التأثير الخطير للاحتلال الإسرائيلي.
    In particular, the European Union and Canada will focus on Africa as the region in most immediate need of assistance and support. UN وسوف يصب الاتحاد الأوروبي وكندا الجهود، بوجه خاص، على أفريقيا بوصفها المنطقة التي هي في أمس حاجة للمساعدة والدعم.
    Instead, he first emphasized the importance of assistance and support received from the Secretariat. UN بل شدد بدلاً من ذلك أولاً على أهمية ما تقدمه الأمانة العامة من مساعدة ودعم.
    However, significant inroads have been made towards ensuring that in the future, provision of assistance and support to victims will be possible. UN لكن، قطعت خطى مهمة إلى الأمام لكفالة توفير المساعدة والدعم للضحايا في المستقبل.
    However, significant inroads have been made towards ensuring that the provision of assistance and support to survivors in the future will be possible. UN ولكن تحققت اختراقات كبيرة نحو ضمان إمكانية تقديم المساعدة والدعم إلى الناجين في المستقبل.
    It called for the cessation of all forms of assistance and support for illegal Israeli activities in the occupied Palestinian territory, including Jerusalem, in particular settlement activities. UN ودعت الجمعية العامة إلى وقف جميع أشكال المساعدة والدعم لﻷنشطة الاسرائيلية غير القانونية في اﻷراضي الفلسطينية المحلتة، بما فيها القدس، ولﻷنشطة الاستيطانية بوجه خاص.
    At present, there is no system-wide policy in place for the provision of assistance and support to them. UN ولا توجد حاليا سياسة على نطاق المنظومة لتوفير المساعدة والدعم لهؤلاء الضحايا.
    I would like to take this opportunity to assure Ambassador Pinter of our readiness to cooperate and provide every kind of assistance and support in his work. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأؤكد للسفير السيد بينتَر استعدادنا للتعاون معه ولتقديم كل المساعدة والدعم له في عمله.
    Within the framework of an inter-agency response, UNHCR also engaged in protection activities and the provision of assistance and support for access services in situations of internal displacement. UN وفي إطار استجابة مشتركة بين الوكالات، شاركت المفوضية أيضا في أنشطة الحماية وفي تقديم المساعدة والدعم من أجل الحصول على الخدمات في حالات التشرد الداخلي.
    As a matter of fact, the system of assistance and support also covers informal provision of care and assistance, especially by the family and other close persons. UN والواقع أن نظام المساعدة والدعم يشمل أيضاً تقديم الرعاية والدعم بصورة غير رسمية، لا سيما من أفراد الأسرة وسائر الأقارب.
    Even though the prevalence was distributed evenly, it is more common for women to be subjected to more serious violence in the form of gross assault and sexual crimes, and they have a much greater need of assistance and support. UN وعلى الرغم من أن معدل الانتشار موزع توزيعا متساويا، فإن الأكثر شيوعا هو أن النساء يتعرضن لعنف أكثر خطورة في شكل جرائم جنسية واعتداءات جسيمة، ويحتجن إلى المساعدة والدعم بقدر أكبر كثيرا.
    13. The duration of the provision of assistance and support should be set in accordance with individual needs directly arising from sexual exploitation and abuse. UN 13 - وينبغي تحديد مدة تقديم المساعدة والدعم وفقا للاحتياجات الفردية الناشئة مباشرة عن الاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    On behalf of the Conference on Disarmament and on my own behalf, I would like to assure Ambassador Grinius of our readiness to provide him with every kind of assistance and support for his work in Geneva. UN وأود بالنيابة عن مؤتمر نزع السلاح وبالأصالة عن نفسي أن أؤكد للسفير غرينيوس استعدادنا في تقديم كل نوع من أنواع المساعدة والدعم لـه في عمله هنا في جنيف.
    On behalf of the Conference on Disarmament and on my own behalf, I would like to assure Ambassador O'Ceallaigh of our readiness to provide him with every kind of assistance and support in his work here in Geneva. We wish him every success. UN وأود بالنيابة عن مؤتمر نزع السلاح وبالأصالة عن نفسي أن أؤكد للسفير أوكيلي استعدادنا لتقديم كل أنواع المساعدة والدعم له في عمله هنا في جنيف، ونتمنى له كل النجاح.
    2. Insistently requests Member States and all multilateral financial institutions to halt all forms of assistance and support for illegal Israeli settlement facilities in the occupied Palestinian territory; UN ٢ - تطلب بإصرار إلى الدول اﻷعضاء وجميع المؤسسات المالية متعددة اﻷطراف وقف كل أشكال المساعدة والدعم ﻷنشطة اﻹستيطان غير الشرعية في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة؛
    The statistics show the number of children subject to child welfare service measures, the reasons for intervention and the kind of assistance and support received by the children. UN وتبين الإحصاءات عدد الأطفال الذين اتخذت من أجلهم تدابير خدمات رعاية الأطفال، وأسباب التدخل ونوع المساعدة والدعم المقدم للأطفال.
    :: Provide overall coordination of assistance and support to the mandate and programme of work of the Forum, and provide overall direction and management of the secretariat. UN :: توفير التنسيق العام للمساعدة والدعم المقدمين لولاية وبرنامج عمل المحفل، والتوجيه العام للأمانة وإدارة شؤونها.
    :: Provide overall coordination of assistance and support to the mandate and programme of work of the Forum, and provide overall direction and management of the secretariat. UN :: توفير التنسيق العام للمساعدة والدعم المقدمين لولاية وبرنامج عمل المنتدى، والتوجيه العام للأمانة وإدارة شؤونها.
    It also recommends that the State party increase the provision of assistance and support to women victims, as well as prevention efforts, by addressing the root causes of trafficking and by improving the economic situation of women so as to eliminate their vulnerability to exploitation and traffickers. UN كما توصي الدولة الطرف بزيادة ما تقدمه من مساعدة ودعم إلى الضحايا من النساء، ومضاعفة جهود الوقاية من خلال معالجة الأسباب الجذرية للاتجار وتحسين الوضع الاقتصادي للمرأة وذلك لمنع تعرضها للاستغلال والمتاجرين.
    In order for the United Nations to respond in a compassionate and meaningful way to the needs of survivors and families of staff who have died as a result of natural disasters, malicious attacks directed at the United Nations or other emergencies, other requirements associated with the provision of assistance and support must be considered. UN لضمان أن تلبي الأمم المتحدة، على نحو يُعتد به ويجسد روح التعاطف، احتياجات الناجين من الكوارث الطبيعية والأعمال الكيدية التي تستهدفها أو من أي حالات طوارئ أخرى واحتياجات أسر موظفيها الذين يتوفون من جراء ذلك، لا بد من إيلاء الاعتبار لاحتياجات أخرى تقترن بتقديم المساعدة أو الدعم.
    This approach foregoes direct service provision in favour of increased family and community involvement in the provision of assistance and support for mentally and physically challenged individuals. UN ويتخلى هذا النهج عن التقديم المباشر للخدمات مفضلا زيادة مشاركة الأسر والمجتمعات المحلية في توفير المساعدات والدعم للذين يعانون من عاهات بدنية وعقلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more