"of assistance to member states" - Translation from English to Arabic

    • المساعدة إلى الدول الأعضاء
        
    • المساعدة للدول الأعضاء
        
    • المساعدة الى الدول اﻷعضاء
        
    • مساعدات إلى الدول الأعضاء
        
    This new structure should encourage innovative work and enable a significant enhancement and expansion of assistance to Member States at the national level. UN ومن المتوقع من هذا الهيكل الجديد أن يشجع العمل الابتكاري ويمكن بصورة كبيرة من تعزيز وتوسيع نطاق تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء على المستوى الوطني.
    While the Partnership has proved itself to be an innovative inter-agency collaborative mechanism to support the work of the Forum and enhance cooperation among its members, its potential in the provision of assistance to Member States in promoting sustainable forest management should be further realized. UN فبينما أثبتت الشراكة أنها آلية تعاونية ابتكارية بين الوكالات لدعم عمل المنتدى وتعزيز التعاون بين أعضائه، فإنه ينبغي زيادة تحقيق قدراتها في تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء لتعزيز الإدارة المستدامة للغابات.
    Partnerships with entities of the United Nations system and subregional, regional and international organizations have contributed to enhanced coordination in the provision of assistance to Member States and cooperation in the delivery of technical assistance, including through several joint projects. UN 57- أسهمت الشراكات مع وكالات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات دون الإقليمية والإقليمية والدولية في تعزيز التنسيق في تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء والتعاون في تقديم المساعدة التقنية، بما في ذلك من خلال تنفيذ عدة مشاريع مشتركة.
    This may be ascribable to the nature and mandates of those organizations, which, in some cases, specifically include the provision of assistance to Member States. UN ولعله يُعزى إلى طبيعة هذه المنظمات وولاياتها التي تشمل تحديدا، في بعض الحالات، تقديم المساعدة للدول الأعضاء.
    The Coordinator had said that the Panel's efforts had focused on the investigation of cases of noncompliance with Security Council resolutions and on the provision of assistance to Member States in implementing those resolutions. UN وذكر المنسق أن الفريق ركز جهوده على التحقيق في حالات عدم الامتثال لقرارات مجلس الأمن، وعلى توفير المساعدة للدول الأعضاء من أجل تنفيذ تلك القرارات.
    The activities of the Centre include provision of assistance to Member States in all aspects of the planning, development and management of human settlements through technical cooperation, research and development and information dissemination. UN وتشمل اﻷنشطة التي يضطلع بها المركز تقديم المساعدة الى الدول اﻷعضاء فيما يتعلق بجميع جوانب عملية تخطيط وتنمية وإدارة المستوطنات البشرية عن طريق التعاون التقني، والبحث والتطوير، ونشر المعلومات.
    The focus is on the provision of assistance to Member States, upon request, for ratifying and implementing the 12 international conventions and protocols relating to terrorism. UN وينصب التركيز على تقديم مساعدات إلى الدول الأعضاء بناء على طلبها، للتصديق على الاتفاقيات والبروتوكولات الدوليـــة المتعلقة بالإرهاب وعددها 12، وتنفيذها.
    This included the provision of assistance to Member States to ensure access to legal aid for women, the establishment of legal information centres and legal aid networks, and the empowerment and training of female judges, lawyers and prosecutors, including specific initiatives to strengthen women's security and access to justice. UN وشمل ذلك تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء في مجال توفير فرص حصول المرأة على المساعدة القانونية وإنشاء مراكز إعلام قانونية وشبكات للمساعدة القانونية وتمكين وتدريب القاضيات والمحاميات والمدعيات إضافة إلى اتخاذ مبادرات خاصة لتعزيز أمن المرأة وسبل حصولها على العدالة.
    Consolidated into the entry " Provision of assistance to Member States and regional arrangements on legislation related to small arms and light weapons " UN أُدمِجَت في بند " تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء والترتيبات الإقليمية بشأن التشريعات المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة "
    Operative paragraph 16 8. Paragraph 16 should mention the need to avoid duplication of efforts between the United Nations Office on Drug Control (UNODC) and the Counter-Terrorism Committee of the Security Council in activities of assistance to Member States in relation to the implementation of the international instruments on terrorism. UN 8- ينبغي للفقرة 16 أن تشير إلى الحاجة إلى تجنّب ازدواج جهود مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ولجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن في أنشطة تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء فيما يتعلق بتنفيذ الصكوك الدولية بشأن الإرهاب.
    These cooperative efforts contribute to the effective implementation of resolution 1540 (2004) through the exchange of information, the sharing of implementation experience and lessons learned, and coordination in facilitating the provision of assistance to Member States. UN وتُسهم هذه الجهود التعاونية في التنفيذ الفعال للقرار 1540 (2004) عن طريق تبادل المعلومات والخبرات المكتسبة في التنفيذ والدروس المستفادة، والتنسيق في تيسير تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء.
    205. The amount of $2,970,700 is requested for the planned travel activities of the Integrated Training Service, including provision of assistance to Member States in predeployment training of uniformed personnel deploying to United Nations peacekeeping operations. UN 205 - ويلزم رصد مبلغ 700 970 2 دولار لتغطية تكاليف أنشطة السفر المقررة لدائرة التدريب المتكامل، بما فيها تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء في مجال التدريب السابق للنشر للأفراد النظاميين الذين يوفدون في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    :: The possible need for further guidance to States for the establishment or strengthening of financial intelligence units and the relevance of the provision of assistance to Member States for the establishment or strengthening of financial intelligence units in preparing States parties for the review of the money-laundering regime of the Convention in the second cycle of the Mechanism for the Review of Implementation of the Convention UN :: الحاجة المحتملة إلى المزيد من الإرشادات الموجَّهة إلى الدول بخصوص إنشاء وحدات استخبارات مالية أو تعزيز القائم منها وأهمية تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء من أجل إنشاء مثل هذه الوحدات أو تعزيزها، في معرض تهيئة الدول الأطراف لاستعراض نظام مكافحة غسل الأموال الذي تنص عليه الاتفاقية في الدورة الثانية لآلية استعراض تنفيذ الاتفاقية
    Moreover, the role of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice and UNODC should be crime-based, focusing on the development and delivery of assistance to Member States for defining identity crimes and related concepts, establishing appropriate criminal offences and developing appropriate measures aimed at crime prevention and victim support. UN وعلاوة على ذلك، فإن دور لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ينبغي أن ينصبّ على الجريمة، بحيث يركّز على تطوير وتقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء لتحديد الجرائم ذات الصلة بالهوية والمفاهيم المتعلقة بها وتحديد الأحكام الجنائية المناسبة ووضع تدابير ملائمة ترمي إلى منع الجريمة ودعم المجني عليهم.
    (iv) Advisory services at the request of Governments: review of national legislations and national plans (2); provision of assistance to Member States and regional arrangements on legislation related to small arms and light weapons (4). UN ' 4` تقديم خدمات استشارية بناءً على طلب الحكومات: استعراض التشريعات الوطنية والخطط الوطنية (2)؛ تقديم المساعدة للدول الأعضاء والترتيبات الإقليمية بشأن التشريعات المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة (4)؛
    11. The European Union had warmly welcomed the proposals contained in the report of the Secretary-General entitled " Uniting our strengths: Enhancing United Nations support for the rule of law " (A/61/636-S/2006/980) because more could indeed be done to improve the impact of assistance to Member States in that area through better communication and closer collaboration among the various United Nations agencies, programmes and processes. UN 11 - وواصلت القول إن الاتحاد الأوروبي يرحب بحرارة بالاقتراحات الواردة في تقرير الأمين العام المعنون " لنوحد قوانا: تعزيز الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة من أجل سيادة القانون " (A/61/636-S/2006/980) لأن من الممكن فعل المزيد لتحسين أثر المساعدة للدول الأعضاء في ذلك المجال عن طريق الاتصال الأفضل والتعاون الأوثق فيما بين مختلف وكالات الأمم المتحدة وبرامجها وعملياتها.
    The activities of the Centre include provision of assistance to Member States in all aspects of the planning, development and management of human settlements through technical cooperation, research and development and information dissemination. UN وتشمل اﻷنشطة التي يضطلع بها المركز تقديم المساعدة الى الدول اﻷعضاء فيما يتعلق بجميع جوانب عملية تخطيط وتنمية وإدارة المستوطنات البشرية عن طريق التعاون التقني، والبحث والتطوير، ونشر المعلومات.
    In this connection, the Committee recalls that in the report of the Secretary-General on strengthening the Terrorism Prevention Branch of the Secretariat, the focus of the Branch was identified as the provision of assistance to Member States, upon request, for ratifying and implementing the 12 international conventions and protocols relating to terrorism (see A/57/152, summary). UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى أن تقرير الأمين العام عن تعزيز فرع مكافحة الإرهاب بالأمانة العامة حدد اهتمام الفرع بالتركيز على تقديم مساعدات إلى الدول الأعضاء بناء على طلبها، للتصديق على الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب وعددها 12، وتنفيذها (انظر A/57/152، الموجز).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more