"of assistance to states" - Translation from English to Arabic

    • المساعدة إلى الدول
        
    • المساعدة للدول
        
    • مساعدة الدول
        
    • المساعدة الى الدول
        
    • المساعدة لدول
        
    Recognizing the efforts undertaken by non-governmental organizations in the provision of assistance to States for the implementation of the Programme of Action, UN وإذ تقر بالجهود التي تبذلها المنظمات غير الحكومية في تقديم المساعدة إلى الدول من أجل تنفيذ برنامج العمل،
    Recognizing also the efforts undertaken by non-governmental organizations in the provision of assistance to States for the implementation of the Programme of Action, UN وإذ تقر أيضا بالجهود التي تبذلها المنظمات غير الحكومية في تقديم المساعدة إلى الدول من أجل تنفيذ برنامج العمل،
    Recognizing also the efforts undertaken by non-governmental organizations in the provision of assistance to States for the implementation of the Programme of Action, UN وإذ تقر بالجهود التي تبذلها المنظمات غير الحكومية في تقديم المساعدة إلى الدول من أجل تنفيذ برنامج العمل،
    States also recognized the value of assistance to States to facilitate the preparation of national reports. UN وأقرت الدول أيضا بقيمة تقديم المساعدة للدول من أجل تيسير إعداد التقارير الوطنية.
    As appropriate, they are committed to bringing these concerns to the attention of their governing bodies with a view to mobilizing resources for programmes of assistance to States confronted with special economic problems as a result of implementing preventive or enforcement measures imposed by the Security Council. UN وتلتزم، حسب الاقتضاء، بعرض هذه الشواغل على هيئات إدارتها بغية تعبئة الموارد لبرامج مساعدة الدول التي تواجه مشاكل اقتصادية خاصة نتيجة لتنفيذ التدابير الوقائية أو تدابير الإنفاذ التي يفرضها مجلس الأمن.
    Since the conduct of the survey, global programmes have been established to assist States in combating trafficking in human beings and corruption, and a major ongoing project of the Centre involves the furnishing of assistance to States seeking to ratify the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its protocols. UN ومنذ اجراء الدراسة الاستقصائية، وضعت برامج عالمية لمساعدة البلدان على مكافحة الاتجار ببني البشر والفساد، وينطوي مشروع كبير من مشاريع المركز الجارية توفير المساعدة الى الدول التي تسعى الى التصديق على اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وعلى بروتوكولاتها.
    An appropriate joint funding vehicle will be established to receive voluntary contributions from donors for the provision of assistance to States for asset recovery. UN وسوف تنشأ أداة تمويل مشتركة ملائمة لتلقي مساهمات طوعية من الجهات المانحة لتوفير المساعدة إلى الدول لاسترداد الموجودات.
    Recognizing also the efforts undertaken by non-governmental organizations in the provision of assistance to States for the implementation of the Programme of Action, UN وإذ تقر أيضا بالجهود التي تبذلها المنظمات غير الحكومية في تقديم المساعدة إلى الدول من أجل تنفيذ برنامج العمل،
    Recognizing also the efforts undertaken by non-governmental organizations in the provision of assistance to States for the implementation of the Programme of Action, UN وإذ تقر بالجهود التي تبذلها المنظمات غير الحكومية في تقديم المساعدة إلى الدول من أجل تنفيذ برنامج العمل،
    Recognizing the efforts undertaken by non-governmental organizations in the provision of assistance to States for the implementation of the Programme of Action, UN وإذ تعترف بالجهود التي تبذلها المنظمات غير الحكومية في تقديم المساعدة إلى الدول من أجل تنفيذ برنامج العمل،
    Recognizing the efforts undertaken by non-governmental organizations in the provision of assistance to States for the implementation of the Programme of Action, UN وإذ تعترف بالجهود التي تبذلها المنظمات غير الحكومية في تقديم المساعدة إلى الدول من أجل تنفيذ برنامج العمل،
    Recognizing the efforts undertaken by non-governmental organizations in the provision of assistance to States for the implementation of the Programme of Action, UN وإذ تعترف بالجهود التي تبذلها المنظمات غير الحكومية في تقديم المساعدة إلى الدول من أجل تنفيذ برنامج العمل،
    Recognizing the efforts undertaken by non-governmental organizations in the provision of assistance to States for the implementation of the Programme of Action, UN وإذ تعترف بالجهود التي تبذلها المنظمات غير الحكومية في تقديم المساعدة إلى الدول من أجل تنفيذ برنامج العمل،
    Recognizing the efforts undertaken by non-governmental organizations in the provision of assistance to States for the implementation of the Programme of Action, UN وإذ تقـر الجهود التي تبذلها المنظمات غير الحكومية في تقديم المساعدة إلى الدول من أجل تنفيذ برنامج العمل،
    Recognizing the efforts undertaken by non-governmental organizations in the provision of assistance to States for the implementation of the Programme of Action, UN وإذ تقـر الجهود التي تبذلها المنظمات غير الحكومية في تقديم المساعدة إلى الدول من أجل تنفيذ برنامج العمل،
    :: Provision of assistance to States in complying with their obligations to cooperate efficiently with the Court UN :: تقديم المساعدة إلى الدول في الامتثال لالتزاماتها بالتعاون بكفاءة مع المحكمة
    :: Provision of assistance to States in complying with their obligations to cooperate efficiently with the Court UN :: تقديم المساعدة إلى الدول في الامتثال لالتزاماتها بالتعاون بكفاءة مع المحكمة
    Compliance with the treaty and mobilization of assistance to States with scarce resources were keys to effective transnational crime control. UN والتقيد بالمعاهدة وتعبئة المساعدة للدول ذات الموارد النادرة عاملان أساسيان للمراقبة الفعالة للجريمة عبر الوطنية.
    While reaffirming the key importance of the provision of assistance to States lacking implementation capacity, due attention should also be given to cooperation directed to the exchange of relevant information. UN ومع إعادة التأكيد على الأهمية الرئيسية التي يتسم بها تقديم المساعدة للدول التي تفتقر إلى القدرات على التنفيذ، ينبغي أيضا إيلاء الاهتمام الواجب للتعاون الموجه لأغراض تبادل المعلومات ذات الصلة.
    The Government of Australia stated that the provision of assistance to States wishing to ratify one or more of the six core treaties was an important part in the promotion of universal ratification. UN ٦- ذكرت حكومة استراليا أن تقديم المساعدة للدول التي ترغب في التصديق على واحدة أو أكثر من المعاهدات اﻷساسية الست يشكل جزءاً هاماً في تشجيع عملية التصديق العالمي.
    In conclusion, I would like to emphasize that, in the efforts being made by States to combat these threats, the work of the United Nations Office on Drugs and Crime in the area of assistance to States to provide a coordinated and broad-based response to the various international threats we face with regard to transnational organized crime is of crucial importance. UN وختاما، أود أن أشدد على أنه في سياق الجهود التي تبذلها الدول لمكافحة هذه التهديدات، ثمة أهمية حاسمة لعمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مجال مساعدة الدول على التصدي بطريقة منسقة وذات قاعدة عريضة لمختلف التهديدات الدولية التي نواجهها بخصوص الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    The unique profile of this programme, as it has evolved over the 40 years of its existence, makes it the most appropriate mechanism for responding to the concerns of the World Conference on Human Rights and the General Assembly regarding provision of assistance to States for the strengthening of the rule of law. UN والخاصية الفريدة التي اكتسبها هذا البرنامج، خلال تطوره على امتداد أكثر من أربعين سنة من وجوده، تجعله أنسب اﻵليات للاستجابة لاهتمامات المؤتمر العالمي المعني بحقوق اﻹنسان والجمعية العامة، فيما يتعلق بتقديم المساعدة الى الدول لتعزيز سيادة القانون.
    The project has as an objective the provision of assistance to States in the Caribbean region to foster the implementation of performance-based air navigation systems leading to a seamless, global air traffic management system; UN وهدف المشروع هو تقديم المساعدة لدول منطقة البحر الكاريبي على تشجيع تطبيق نظم قائمة على الأداء للملاحة الجوية تؤدي إلى تنظيم سلس للحركة الجوية على الصعيد العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more