"of associate experts" - Translation from English to Arabic

    • الخبراء المعاونين
        
    • يلزم لتوفير خبراء معاونين
        
    • للخبراء المعاونين
        
    • بالخبراء المعاونين
        
    • لخبراء معاونين
        
    • بالاستعانة بالخبراء المنتسبين
        
    • الخبراء المساعدين
        
    The Secretariat was also grateful to Germany and Norway for their sponsorship of associate experts. UN كما أعرب عن امتنان الأمانة العامة لألمانيا والنرويج لتولّيهما رعاية الخبراء المعاونين.
    Finally, it was noted that progress had been achieved thanks to contributions made by States to the trust fund, as well as the sponsoring of associate experts. UN وأخيرا، لوحظ أنه قد أُحرز تقدم بفضل التبرعات التي قدمتها الدول إلى الصندوق الاستئماني، ورعاية الخبراء المعاونين.
    Similarly, OHCHR encourages Member States that are not traditionally providers of associate experts to review the possibility of their contribution to this important programme. UN كما أنها تشجع بالمثل الدول الأعضاء التي لا تقدم عادة الخبراء المعاونين على إعادة النظر في إمكانية مساهمتها في هذا البرنامج الهام.
    (b) The sponsoring, on a voluntary basis, and with no cost to the United Nations, of associate experts to assist in the preparation of the studies of the Repertory; UN (ب) التكفل، على أساس طوعي، ودون أي تكاليف تتكبدها الأمم المتحدة، بما يلزم لتوفير خبراء معاونين للمساعدة في إعداد دراسات المرجع؛
    In accordance with the current methodology of counting, the cumulative number of associate experts in all departments in 2004 was 200. Table 3 UN ووفقا لمنهجية التعداد المتبعة حاليا، بلغ العدد التراكمي للخبراء المعاونين في جميع الإدارات 200 في عام 2004.
    Those offices have a large field presence, and, given their technical cooperation portfolios, the use of associate experts is in line with donors' priorities in development cooperation. UN ولهذه المكاتب وجود ميداني كبير، ونظرا لأنشطتها في مجال التعاون التقني، فإن الاستعانة بالخبراء المعاونين أمر يتمشى مع أولويات الجهات المانحة في مجال التعاون الإنمائي.
    2. Encourages participation from a broader range of Member States in the associate experts programme, and, in this respect, urges participants to increase sponsorship of associate experts from developing countries; UN 2 - تشجع مشاركة طائفة أوسع من الدول الأعضاء في برنامج الخبراء المعاونين، وفي هذا الصدد تحث الدول المشاركة على توسيع نطاق رعايتها لخبراء معاونين من البلدان النامية؛
    2. Expresses its appreciation to Member States contributing to the United Nations crime prevention and criminal justice programme, through extrabudgetary funding, the provision of associate experts, manuals and training material, and the services of experts for training purposes and advisory missions, and requests those Member States to continue their support; UN ٢ ـ يعرب عن تقديره للدول اﻷعضاء التي تساهم في برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية عن طريق التمويل خارج اطار الميزانية، وتوفير الخبراء المعاونين والكتيبات الارشادية ومواد التدريب، وتقديم خدمات الخبراء ﻷغراض التدريب والبعثات الاستشارية، ويرجو من تلك الدول اﻷعضاء أن تواصل دعمها؛
    2. Expresses its appreciation to Member States contributing to the United Nations crime prevention and criminal justice programme, through extrabudgetary funding, the provision of associate experts, manuals and training material, and the services of experts for training purposes and advisory missions, and requests those Member States to continue their support; UN ٢ ـ يعرب عن تقديره للدول اﻷعضاء التي تساهم في برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية عن طريق التمويل خارج اطار الميزانية، وتوفير الخبراء المعاونين والكتيبات الارشادية ومواد التدريب، وتقديم خدمات الخبراء ﻷغراض التدريب والبعثات الاستشارية، ويرجو من تلك الدول اﻷعضاء أن تواصل دعمها؛
    A workflow analysis of the identification and selection process for the recruitment of associate experts and Junior Professional Officers could significantly reduce the recruitment time UN من الممكن أن يؤدي تحليل انسياب العمل في إجراءات التعرف والاختيار لاستقدام الخبراء المعاونين والموظفين الفنيين المبتدئين إلى تقليل الوقت المستغرق في استقدامهم إلى حد كبير
    The delegation of authority granted to the Department of Economic and Social Affairs for the appointment of associate experts and Junior Professional Officers under the 200 series of staff rules had not been updated since 1979 UN لم يجر منذ عام 1979 إدخال تحديث على تفويض السلطة الممنوحة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في تعيين الخبراء المعاونين والموظفين الفنيين المبتدئين في إطار المجموعة 200 من النظام الإداري للموظفين
    The number of associate experts also increased from 233 in 2006 to 252 in 2007, and the number of technical cooperation experts from 18 in 2006 to 25 in 2007. UN وازداد عدد الخبراء المعاونين أيضا من 233 في عام 2006 إلى 252 في عام 2007، كما ازداد عدد خبراء التعاون التقني من 18 في عام 2006 إلى 25 في عام 2007.
    It was further noted that progress had been achieved thanks to contributions made by States to the trust fund, as well as the sponsoring of associate experts. UN وأُشير أيضا إلى التقدم الذي تحقق بفضل المساهمات المقدمة من الدول إلى الصندوق الاستئماني، فضلا عن رعاية الخبراء المعاونين.
    She supported the Committee in calling for voluntary contributions to the two trust funds established for those purposes, and for increased sponsorship of associate experts to assist in the work. UN وأعربت عن تأييدها للجنة في دعوتها إلى تقديم التبرعات إلى الصندوقين الاستئمانيين اللذين تم إنشاؤهما لتحقيق تلك الأغراض وزيادة الرعاية المقدمة من الخبراء المعاونين للمساعدة على إنجاز ذلك العمل.
    It was noted that such progress had been achieved in part thanks to contributions made by States to the trust fund as well as the sponsoring of associate experts. UN ولوحظ أن هذا التقدم قد أُنجز، في جانب منه، بفضل التبرعات التي قدمتها الدول إلى الصندوق الاستئماني والتكفل بتغطية تكاليف خدمات الخبراء المعاونين.
    13. Reiterates its call for voluntary contributions to the trust fund for the updating of the Repertoire of the Practice of the Security Council, as well as the trust fund for the elimination of the backlog in the Repertory of Practice of United Nations Organs, and the sponsoring, on a voluntary basis, and at no cost to the United Nations, of associate experts to assist in the updating of the two publications; UN 13 - تكرر تأكيد دعوتها إلى تقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني من أجل استكمال مرجع ممارسات مجلس الأمن وكذلك إلى الصندوق الاستئماني لإنهاء الأعمال المتأخرة التي تراكمت فيما يتعلق بمرجع ممارسات أجهزة الأمم المتحدة، والتكفل، على أساس طوعي ودون تكاليف تتكبدها الأمم المتحدة، بما يلزم لتوفير خبراء معاونين للمساعدة في استكمال المنشورين؛
    13. Reiterates its call for voluntary contributions to the trust fund for the updating of the Repertoire of the Practice of the Security Council, as well as the trust fund for the elimination of the backlog in the Repertory of Practice of United Nations Organs, and the sponsoring, on a voluntary basis, and at no cost to the United Nations, of associate experts to assist in the updating of the two publications; UN 13 - تكرر دعوتها إلى تقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني من أجل استكمال مرجع ممارسات مجلس الأمن وكذلك إلى الصندوق الاستئماني لإنهاء الأعمال المتأخرة التي تراكمت فيما يتعلق بمرجع ممارسات أجهزة الأمم المتحدة، والتكفل، على أساس طوعي ودون تكاليف تتكبدها الأمم المتحدة، بما يلزم لتوفير خبراء معاونين للمساعدة في استكمال المنشورين؛
    It was finally noted that progress had been achieved thanks to contributions made by States to the trust fund and sponsoring of associate experts. UN وأُشير أخيراً إلى أنه قد تم إحراز التقدم المذكور بفضل التبرعات التي قدمتها الدول إلى الصندوق الاستئماني، ورعايتها للخبراء المعاونين.
    11. The Branch was grateful for Member States' contributions to the trust fund and for the sponsorship of associate experts by the Governments of Germany, Italy and Norway. UN 11 - وأعرب عن امتنان الفرع لما قدمته الدول الأعضاء من مساهمات إلى الصندوق الاستئماني ولرعاية حكومات ألمانيا وإيطاليا والنرويج للخبراء المعاونين.
    Although the engagement of associate experts and interns could be a means to ease the Department's shortage of human resources, this can only be considered a short-term measure. UN على الرغم من أن الاستعانة بالخبراء المعاونين والمتدربين الداخليين يمكن أن يكون وسيلة للتخفيف من نقص الموارد البشرية لإدارة شؤون نزع السلاح، فإن ذلك يمكن اعتباره تدبيرا قصير الأجل.
    In addition, the sponsorship by Germany, Italy and Norway of associate experts who have been making a valuable contribution to advancing the work on the Repertoire, have helped the Secretariat move closer to its goal of updating the publication. UN وإضافة إلى ذلك، فإن الرعاية التي وفرتها ألمانيا وإيطاليا والنرويج لخبراء معاونين ما انفكوا يقدمون مساهمة قيّمة للمضي قدما بالعمل المتعلق بالمرجع، ساعدت الأمانة العامة على الاقتراب من تحقيق هدفها المتمثل في استكمال المنشور.
    (b) Reiterate its call for voluntary contributions to the trust fund for the updating of the Repertoire of the Practice of the Security Council, as well as the trust fund for the elimination of the backlog in the Repertory of Practice of United Nations Organs, and the sponsoring, on a voluntary basis, and with no cost to the United Nations, of associate experts to assist in the updating of the two publications; UN (ب) تؤكد مجددا دعوتها إلى تقديم التبرعات إلى الصندوق الاستئماني لاستكمال مرجع ممارسات مجلس الأمن، وإلى الصندوق الاستئماني المخصص للانتهاء من الأعمال المتأخرة المتراكمة المتعلقة بمرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة، والقيام، على أساس التبرعات ودون تحمُّل الأمم المتحدة أي تكاليف، بالاستعانة بالخبراء المنتسبين للمساعدة في استكمال المنشورين؛
    The Institute receives funds from the Department of Economic and Social Affairs of the Secretariat to cover the travel costs of associate experts. UN 18- ويتلقى المعهد أموالاً من إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمانة العامة من أجل تغطية تكاليف سفر الخبراء المساعدين .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more