"of asylum seekers and refugees" - Translation from English to Arabic

    • ملتمسي اللجوء واللاجئين
        
    • طالبي اللجوء واللاجئين
        
    • لملتمسي اللجوء واللاجئين
        
    • لطالبي اللجوء واللاجئين
        
    • ملتمسو اللجوء واللاجئون
        
    Yemen highlighted the measures of integration that had been undertaken, such as the system for the protection of asylum seekers and refugees. UN وسلط الضوء على تدابير إدماج المهاجرين ، مثل نظام حماية ملتمسي اللجوء واللاجئين.
    It also facilitates the exchange of information, access to education, and mutual support to guarantee the protection of asylum seekers and refugees in the country. UN كما تيسِّر تبادل المعلومات وإمكانية الحصول على التعليم وتحقيق التآزر ضماناً لحماية ملتمسي اللجوء واللاجئين في البلد.
    It encouraged the Government to take all necessary safeguards to fully ensure the protection of asylum seekers and refugees against refoulement. UN وشجَّعت الحكومة على اتخاذ جميع الضمانات اللازمة كي تكفل حماية ملتمسي اللجوء واللاجئين من الإعادة القسرية حماية تامة.
    These include there cognition, protection and management of asylum seekers and refugees. UN ويشمل ذلك معرفتهم والإحاطة بأحوالهم، وحماية طالبي اللجوء واللاجئين وإدارة شؤونهم.
    Belgium expressed concern about the treatment of asylum seekers and refugees, who were often sent back without regard for the principle of non-refoulement. UN وأعربت بلجيكا عن قلقها إزاء معاملة طالبي اللجوء واللاجئين الذين كانوا في كثير من الأحيان يُعادون إلى بلادهم دون مراعاة لمبدأ عدم الإعادة القسرية.
    151. The legal status of asylum seekers and refugees in Liechtenstein is governed by the Refugee Act, which entered into force in 1998. UN 151- يخضع الوضع القانوني لملتمسي اللجوء واللاجئين في ليختنشتاين لقانون اللاجئين الذي أصبح ساري المفعول في عام ١٩٩٨.
    At the same time, there were numerous instances of asylum seekers and refugees being forcibly returned to their countries of origin, where their lives were in grave danger. UN وفي الوقت ذاته، كانت هناك حالات عديدة لطالبي اللجوء واللاجئين الذين أعيدوا قسراً إلى بلدانهم الأصلية، حيث كانت حياتهم في خطر محدق.
    29. The delegation further noted that the Constitution recognized the rights of asylum seekers and refugees, establishing important principles for their protection. UN 29- وأشار الوفد، فضلاً عن ذلك، إلى أن الحكومة تعترف بحقوق ملتمسي اللجوء واللاجئين واضعةً مبادئ هامة من أجل حمايتهم.
    For the third part: The Government of Hungary is constantly striving to ameliorate the living conditions of asylum seekers and refugees. UN بالنسبة للجزء الثالث من التوصية: تسعى حكومة هنغاريا بصورة دائمة إلى تحسين ظروف معيشة ملتمسي اللجوء واللاجئين.
    The State party should increase its efforts to prevent and punish the kidnapping of asylum seekers and refugees, including by strengthening security in refugee camps. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تبذل مزيداً من الجهود لمنع اختطاف ملتمسي اللجوء واللاجئين والمعاقبة عليه، بسبلٍ تشمل تعزيز الأمن في مخيمات اللاجئين.
    Paragraph 15: The State party should strengthen its efforts to improve the living conditions and treatment of asylum seekers and refugees and ensure that they are treated with human dignity. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها من أجل تحسين معاملة وظروف عيش ملتمسي اللجوء واللاجئين وأن تكفل لهم معاملة تحفظ كرامتهم الإنسانية.
    Paragraph 15: The State party should strengthen its efforts to improve the living conditions and treatment of asylum seekers and refugees and ensure that they are treated with human dignity. UN الفقرة 15: ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها من أجل تحسين معاملة وظروف عيش ملتمسي اللجوء واللاجئين وأن تكفل لهم معاملة تحفظ كرامتهم الإنسانية.
    The State party should strengthen its efforts to improve the living conditions and treatment of asylum seekers and refugees and ensure that they are treated with human dignity. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها من أجل تحسين معاملة ملتمسي اللجوء واللاجئين وظروف عيشهم وأن تكفل لهم معاملة تراعي كرامتهم البشرية.
    102. The Committee is concerned about the treatment of asylum seekers and refugees and their children, and their placement in detention centres. UN ٢٠١- واللجنة قلقة أيضا إزاء معاملة ملتمسي اللجوء واللاجئين وأطفالهم وإيداعهم في مراكز احتجاز.
    112. The Committee recommends that legislation and policy reform be introduced to guarantee that children of asylum seekers and refugees are reunified with their parents in a speedy manner. UN ٢١١- وتوصي اللجنة بإصلاح التشريعات والسياسات من أجل ضمان جمل شمل أطفال ملتمسي اللجوء واللاجئين بوالديهم على وجه السرعة.
    The widespread recharacterization of asylum seekers and refugees and the proliferation of labels referring to them were also worrying and ran the risk of narrowing the concept of refugees. UN ويعد التوسع في إعادة تصنيف ملتمسي اللجوء واللاجئين وإطلاق الأوصاف على اللاجئين من الأمور التي تبعث على القلق أيضاً وتهدد بتضييق مفهوم اللاجئين.
    104. Costa Rica noted that Norway had ratified several international human rights instruments, introduced measures to combat discrimination against minorities and made commitments to improve the situation of asylum seekers and refugees. UN 104- ولاحظت كوستاريكا أن النرويج صدقت على العديد من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، واتخذت تدابير لمكافحة التمييز ضد الأقليات، والتزمت بتحسين أوضاع طالبي اللجوء واللاجئين.
    14. The System for the Protection of asylum seekers and refugees (SPRAR) was tasked with managing the allocation of applicants on the basis of burden-sharing among regions, provinces and municipalities. UN ١٤- وعهد إلى نظام حماية طالبي اللجوء واللاجئين بمهمة إدارة توزيع مقدمي الطلبات على أساس تقاسم الأعباء فيما بين المناطق والمقاطعات والبلديات.
    One aspect of the role of UNHCR in the protection of asylum seekers and refugees is to shield them from exposure to manifestations of racism and xenophobia in the country of asylum. UN ويتمثل جانب من جوانب الحماية التي توفرها المفوضية لملتمسي اللجوء واللاجئين في وقايتهم من التعرﱡض لمظاهر العنصرية ورهاب اﻷجانب في بلد اللجوء.
    Question 27. Please provide sex-disaggregated data and information on the overall situation of asylum seekers and refugees in Cyprus, including whether gender-related forms of persecution are recognized in determining refugee status. UN السؤال 27 - يرجى تقديم بيانات مصنفة حسب نوع الجنس ومعلومات عن الوضع العام لطالبي اللجوء واللاجئين في قبرص، بما في ذلك ذكر ما إذا كانت أشكال الاضطهاد المرتبطة بنوع الجنس تؤخذ في الاعتبار عند الاعتراف بوضع اللاجئ.
    60. UNHCR recommended that the detention of asylum seekers and refugees be used only as a last resort, for as short a period as possible. UN 60- وأوصت المفوضية بألا يُحتجز ملتمسو اللجوء واللاجئون إلا كملاذ أخير ولأقصر مدة ممكنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more