"of asylum seekers in" - Translation from English to Arabic

    • ملتمسي اللجوء في
        
    • طالبي اللجوء في
        
    With over two million internally displaced people and an increasing number of asylum seekers in neighbouring countries, UNHCR continues to face enormous challenges there. UN فمع وجود أكثر من مليوني مشرد داخلي وزيادة عدد ملتمسي اللجوء في البلدان المجاورة، لا تزال المفوضية تواجه تحديات ضخمة في كولومبيا.
    In the Middle East, the instability of the situation in Iraq had led to an increase in the number of asylum seekers in the surrounding region. UN وفي الشرق الأوسط، قال إن عدم استقرار الحالة في العراق أدى إلى زيادة عدد ملتمسي اللجوء في المنطقة المحيطة به.
    Number of asylum seekers in reception centres awarded residence permits UN عدد ملتمسي اللجوء في مراكز الاستقبال الذين حصلوا على تصاريح إقامة
    Furthermore, the complainant provided no explanation as to why he did not entrust his case to one of the numerous organizations defending the interests of asylum seekers in Switzerland. UN وعلاوة على ذلك، لم يوضّح صاحب الشكوى لماذا لم يعهد بقضيته إلى إحدى المنظمات العديدة التي تدافع عن مصالح طالبي اللجوء في سويسرا.
    Furthermore, the complainant provided no explanation as to why he did not entrust his case to one of the numerous organizations defending the interests of asylum seekers in Switzerland. UN وعلاوة على ذلك، لم يوضّح صاحب الشكوى لماذا لم يعهد بقضيته إلى إحدى المنظمات العديدة التي تدافع عن مصالح طالبي اللجوء في سويسرا.
    With over two million internally displaced people and an increasing number of asylum seekers in neighbouring countries, UNHCR continues to face enormous challenges there. UN فمع وجود أكثر من مليوني مشرد داخلي وزيادة عدد ملتمسي اللجوء في البلدان المجاورة، لا تزال المفوضية تواجه تحديات ضخمة في كولومبيا.
    The CTC would appreciate knowing whether the locations of asylum seekers in Japan are monitored. UN وترجو لجنة مكافحة الإرهاب أن تعلم ما إذا كانت مواقع ملتمسي اللجوء في اليابان تخضع للمراقبة.
    It expresses particular concern at the restriction of freedom of movement of asylum seekers in some public spaces in some municipalities. UN وتعرب عن قلق خاص إزاء تقييد حرية حركة ملتمسي اللجوء في بعض المناطق العامة في بعض البلديات.
    The State party should ensure the timely processing of refugee claims, both in the special procedure at the border as well as in the regular procedure, in order to reduce the waiting time of asylum seekers in reception centres. UN يجب أن تضمن الدولة الطرف معالجة مطالب اللاجئين في الوقت المناسب، أثناء الإجراء الخاص على الحدود وأثناء الإجراء العادي على حد سواء، بغية تقصير فترة انتظار ملتمسي اللجوء في مراكز الاستقبال.
    The tasks provided for implementation under the project are centred around the problem of integration of asylum seekers in Poland through better legal aid and support to persons with special needs. UN وتتركز المهام المنصوص على تنفيذها في إطار المشروع حول مشكلة دمج ملتمسي اللجوء في بولندا من خلال توفير المساعدة القانونية بصورة أفضل وتقديم الدعم لذوي الاحتياجات الخاصة.
    The State party should ensure the timely processing of refugee claims, both in the special procedure at the border as well as in the regular procedure, in order to reduce the waiting time of asylum seekers in reception centres. UN يجب أن تضمن الدولة الطرف معالجة مطالب اللاجئين في الوقت المناسب، أثناء الإجراء الخاص على الحدود وأثناء الإجراء العادي على حد سواء، بغية تقصير فترة انتظار ملتمسي اللجوء في مراكز الاستقبال.
    106. Thailand is aware of the specific challenge posed by the situation of asylum seekers in urban environments. UN 106- وتدرك تايلند التحدي الخاص الذي يشكّله وضع ملتمسي اللجوء في المناطق الحضرية.
    Are the locations of asylum seekers in Norway monitored? Jf so, is the information compiled at the local or the national leve1? Is the information obtained shared with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR)? UN هل يجري رصد أماكن وجود ملتمسي اللجوء في النرويج؟ وإذا كان الأمر كذلك، هل يتم تجميع المعلومات على المستوى المحلي أو الوطني؟ وهل يتم تقاسم المعلومات المستقاة إلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين؟
    184. The Committee views with concern the living conditions of asylum seekers in some reception centres in the country. UN 184- وتنظر اللجنة مع القلق إلى ظروف معيشة ملتمسي اللجوء في بعض مراكز الاستقبال في البلاد.
    The imprisonment of asylum seekers in United States detention centres and prisons is becoming increasingly common. UN 186- وإن سجن ملتمسي اللجوء في مراكز الاحتجاز والسجون أصبحت ممارسة متزايدة الشيوع.
    Support services provided to spontaneous refugees awaiting decisions on their cases, and conditions surrounding the detention of asylum seekers in prisons have been raised as issues within New Zealand. UN وخدمات الدعم التي تقدم للمهاجرين التلقائيين الذين ينتظرون الفصل في حالاتهم، والأوضاع المحيطة باحتجاز ملتمسي اللجوء في السجون في نيوزيلندا من المسائل التي تثير الجدل في نيوزيلندا.
    1.18 Are the locations of asylum seekers in the Republic of Korea monitored? If so, is this handled by the local police or by a national organization? UN 1-18 هل تراقب أماكن ملتمسي اللجوء في جمهورية كوريا؟ وإذا كان الأمر كذلك، فهل تعني بذلك الشرطة المحلية أم مؤسسة وطنية؟
    1.11 Are the locations of asylum seekers in New Zealand monitored? If so, is this done by local police or a national body? UN 1-11 هل تجري مراقبة أماكن ملتمسي اللجوء في نيوزيلندا؟ وإذا كان الأمر كذلك، هل تقوم بذلك الشرطة المحلية أو هيئة على المستوى الوطني.
    Response: As regards monitoring the locations and activities of asylum seekers in India, the activities of foreigners referred to in the previous para are monitored as per requirement. UN الرد: في ما يتعلق برصد أماكن إقامة طالبي اللجوء في الهند، يجري رصد أنشطة الأجانب المشار إليهم في الفقرة السابقة عند الطلب.
    15. Between 1989 and 1993 the number of asylum—seekers in Germany rose from 121,318 to 322,599. UN ٥١- فقد زاد عد طالبي اللجوء في ألمانيا، فيما بين عام ٩٨٩١ وعام ٣٩٩١، من ٨١٣ ١٢١ طالباً إلـــى ٩٩٥ ٢٢٣ طالباً.
    (17) The Committee is concerned about the continuous practice of detention of asylum seekers, including families with children and minors accompanied by a legal guardian; the restrictions on the freedom of movement of asylum seekers in closed reception centres; and the regime and material conditions of detention in centres for foreign nationals awaiting deportation (arts. 3 and 11). UN (17) يساور اللجنة القلق إزاء استمرار ممارسة احتجاز طالبي اللجوء، بمن فيهم الأسر التي لديها أطفال والقصر بصحبة أولياء شرعيين، والقيود المفروضة على حرية تنقل طالبي اللجوء في مراكز الإيواء المغلقة ونظام الاحتجاز وظروفه المادية في المراكز الخاصة بالأجانب الذين ينتظرون الترحيل (المادتان 3 و11).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more