"of at least five" - Translation from English to Arabic

    • لا تقل عن خمس
        
    • لا يقل عن خمسة
        
    • لا يقل عن خمس
        
    • يحضره على الأقل خمسة
        
    This gives us a radius of searching of at least five miles. Open Subtitles هذا يعطينا نصف قطرها من البحث لا تقل عن خمس ميل.
    Financial institutions must retain the supporting evidence and records for a period of at least five years. UN ويجب أن تحتفظ المؤسسات المالية بالأدلة والسجلات الداعمة لمدة لا تقل عن خمس سنوات.
    The mandate of a Representative at the Assembly is terminated if he/she is sentenced for a criminal offence for which a sentence of at least five years is prescribed. UN وتنتهي ولاية أي عضو في الجمعية إذا صدر ضده حكم في جريمة جنائية يعاقب عليها بمدة لا تقل عن خمس سنوات.
    In general, provisions of IIAs may interact in any of at least five different ways. UN وعموماً، يمكن أن يأخذ تداخل هذه الأحكام شكلاً ما من بين ما لا يقل عن خمسة أشكال مختلفة.
    Information was also received concerning the killing of at least five security officers in Ta'izz. UN كما وردت معلومات بشأن قتل ما لا يقل عن خمسة مسؤولين أمنيين في تعز.
    The project has been instrumental in the formation and empowerment of at least five rural organizations of persons with disabilities. UN وكان للمشروع دور أساسي في تشكيل وتمكين ما لا يقل عن خمس منظمات ريفية للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Additional meetings may be scheduled at the request of at least five member States. UN ويمكن عقد اجتماعات إضافية بناء على طلب تقدمه ما لا يقل عن خمس الدول اﻷعضاء.
    - Any assembly of at least five persons one of whom is carrying a weapon, whether overtly or covertly, shall constitute an armed band. UN :: العصابة المسلحة هي كل تجمع يحضره على الأقل خمسة أشخاص يحمل أحدهم سلاحا ظاهرا أو مخفيا.
    Art. 12. -- Institutions shall maintain for a period of at least five years necessary records of both national and international transactions that can be used to promptly respond to requests for information on money-laundering from the relevant oversight bodies of the Office of the Attorney-General of the Republic and the relevant courts. UN ويرد في المادة 12 أن على المؤسسات أن تحتفظ لفترة لا تقل عن خمس سنوات بالسجلات اللازمة بشأن المعاملات التي أجريت على الصعيدين الوطني والدولي والتي تسمح بالاستجابة بسرعة لأي طلب معلومات من أجهزة الرقابة أو الإشراف التابعة للنيابة العامة ومن المحاكم المختصة يتعلق بجريمة لغسل الأموال والأصول.
    Assets shall be defined as any item of property valued at US$ 1,500 or more per unit, or the equivalent in local currency at the United Nations official rate of exchange, and having a serviceable life of at least five years and owned by UNHCR regardless of its funding source or user, including in-kind donations. UN وتعرَّف كأصول المواد التي تساوي قيمتها 500 1 دولار من دولارات الولايات المتحدة أو أكثر لكل وحدة، أو ما يعادل ذلك عملةً محليةً بسعر الصرف الرسمي للأمم المتحدة، على أن تكون صالحة للخدمة لمدة لا تقل عن خمس سنوات وأن تملكها المفوضية بصرف النظر عن مصدر تمويلها أو مستخدمها، بما يشمل الهبات العينية.
    women of 60 years of age and men of 65 who are not entitled to another type of pension and who have lived in Estonia permanently or with a residence permit with a validity of a fixed term of at least five years before applying for a pension. UN - النساء البالغات60 سنة والرجال البالغون 65 سنة الذين لا يحق لهم الحصول على نوع آخر من المعاشات والذين عاشوا في إستونيا بصفة دائمة أو الذين لديهم تصريح إقامة صالح لمدة محددة لا تقل عن خمس سنوات قبل التقدم بطلب للحصول على معاش.
    (c) That the respondent is incurably of unsound mind and has been continuously under care and treatment for a period of at least five years immediately preceding the presentation of the petition. UN )ج( غير سليم عقليا ولا أمل في شفائه، وتواصلت معالجته خلال فترة لا تقل عن خمس سنوات سابقة مباشرة لتاريخ تقديم الدعوى.
    national reference level(s) taking into account historical data and national circumstances, including low rates of historical deforestation and forest degradation, and assessed over a period of at least five years; UN (أ) مستويات مرجعية وطنية مراعية للبيانات التاريخية والظروف الوطنية، بما في ذلك معدلات منخفضة تاريخياً لإزالة الغابات وتدهورها، ومقيَّمة على مدى فترة لا تقل عن خمس سنوات؛
    The Pre-Trial and Trial Chambers must decide by the affirmative votes of at least four judges and in the Supreme Court Chambers by the affirmative votes of at least five judges. UN ويجب على الدائرة التمهيدية والدائرة الابتدائية أن تتخذ قراراتها بالتصويت الإيجابي لما لا يقل عن أربعة قضاة، وفي المحكمة العليا تتخذ القرارات بالتصويت الإيجابي لما لا يقل عن خمسة قضاة.
    The Special Rapporteur transmitted an urgent appeal concerning the reported deaths of at least five Trisakti University students on 12 May 1998. UN 93- أرسلت المقررة الخاصة نداء عاجلا يتعلق بوفاة ما لا يقل عن خمسة من طلبة جامعة تريساكتي بتاريخ 12 أيار/ مايو 1998.
    " A working group established under rule 95, paragraph 1, of these rules of procedure may decide to declare a communication inadmissible, when it is composed of at least five members and all members so agree. UN " يحق لفريق عامل يُشكل بموجب الفقرة 1 من المادة 95 من هذا النظام الداخلي إعلان عدم مقبولية بلاغ ما شريطة أن يضم هذا الفريق ما لا يقل عن خمسة أعضاء وأن يوافقوا كلهم على ذلك.
    35. At the end of the reporting period, the Appeals Division was expected to carry out an inventory of at least five Prosecution appeals and 15 individual accused appeals. UN 35 - وعند نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، كان يتوقع أن تنجز شعبة الاستئناف ما لا يقل عن خمسة استئنافات مقدمة من الادّعاء 15 استئنافا مقدما من متهمين فرادى.
    Between late September and mid-October, shootings and grenade attacks by unknown elements resulted in the deaths of at least five people in Goma. UN وفي الفترة بين أواخر أيلول/سبتمبر وأواسط تشرين الأول/أكتوبر، أدت عمليات القصف والهجوم بالقنابل اليدوية من جانب عناصر مجهولة إلى مقتل ما لا يقل عن خمسة أشخاص في غوما.
    Non-expendable equipment is defined as items of equipment valued at $1,500 or more per unit and with a serviceable life of at least five years or items of equipment that are considered attractive. UN تُعرف المعدات غير المستهلكة بأنها بنود معدات قيمتها 500 1 دولار أو أكثر لكل وحدة وعمر خدمتها لا يقل عن خمس سنوات، أو أنها بنود معدات تُعتبر جذابة.
    Two key general principles of international humanitarian law have been balanced and reflected in the subsequent articulation of at least five rules or obligations. UN وقد جرت موازنة مبدأين عامين رئيسيين من مبادئ القانون الإنساني الدولي وعكسهما في العرض التالي الذي يغطي ما لا يقل عن خمس قواعد أو التزامات.
    - Any assembly of at least five persons one of whom is carrying a weapon, whether overtly or covertly, shall constitute an armed band. UN - العصابة المسلحة هي كل تجمع يحضره على الأقل خمسة أشخاص يحمل أحدهم سلاحا ظاهرا أو مخفيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more