"of at least one year" - Translation from English to Arabic

    • لا تقل عن سنة واحدة
        
    • سنة واحدة على الأقل
        
    • سنة على الأقل
        
    • لا تقل عن عام واحد
        
    • لسنة واحدة على اﻷقل
        
    • لمدة لا تقل عن سنة
        
    Movement between two positions in different job families, for continuous service of at least one year in each position. UN هو التنقل بين وظيفتين في مجموعتين وظيفيتين مختلفتين للخدمة المتواصلة لمدة لا تقل عن سنة واحدة في كل وظيفة.
    The surviving child is also entitled to benefits if the deceased had been drawing a pension for a period of at least one year prior to his or her death. UN كما يحق لﻷبناء الباقين على قيد الحياة الحصول على هذه الاستحقاقات إذا كان المتوفي قد تلقى فعلاً معاشاً تقاعدياً لفترة لا تقل عن سنة واحدة قبل الوفاة.
    Considerable extra expenditure could have been avoided had the procurement of stores been planned anticipating requirements over a period of at least one year. UN وكان من الممكن تفادي نفقات اضافية كبيرة لو حدث تخطيط لشراء البضاعة ينطوي على توقع للاحتياجات على مدى فترة لا تقل عن سنة واحدة.
    Similarly, in Turkey, any offence punishable by deprivation of liberty of at least one year was considered a predicate offence. UN وبالمثل، في تركيا تعتبر جريمة أصلية كل جريمة تعاقب بالحرمان من الحرية لمدة سنة واحدة على الأقل.
    Offences punishable with sanctions or measures involving deprivation of liberty for a maximum period of at least one year are extraditable. UN والجرائم التي يُعاقَب عليها بعقوبات أو تدابير تشمل الحرمان من الحرية لفترة أقصاها سنة واحدة على الأقل هي من الجرائم التي يجوز تسليم مرتكبيها.
    In order to secure accreditation, a grouping must submit an activity report covering covers a period of at least one year. UN ويرفق بملف الوثائق المطلوبة للحصول على الموافقة تقرير عن أنشطة التجمع خلال سنة على الأقل.
    The European Union has also announced its intention to establish by 2003 a force of 60,000 troops for international missions involving the whole range of conflict-prevention and crisis-management operations, with the requisite air and naval support for deployment within 60 days for a period of at least one year. UN والاتحاد الأوروبي أعلن أيضا عن عزمه إنشاء قوة قوامها 000 60 جندي في موعد لا يتجاوز عام 2003 لأغراض بعثات دولية تعنى بمهام تشمل المجموعة الكبيرة والمتنوعة الكاملة لعمليات منع نشوب الصراعات واحتواء الأزمات، مع توفير الدعم الجوي والبحري اللازم للوزع خلال مدة 60 يوما ولمدة لا تقل عن عام واحد.
    5/ In the compilation of statistics for the present report, an appointment to a post subject to geographical distribution is understood as the granting to a staff member of an appointment for one year or more, either through initial or other recruitment involving service for at least this period; or through the completion of at least one year of service in such a post. UN )٥( في تجميع اﻹحصاءات لهذا التقرير فُهم التعيين في وظيفة خاضعة للتوزيع الجغرافي على أنه منح موظف تعيينا لمدة سنة أو أكثر، سواء من خلال توظيف أولي أو غيره يتضمن الخدمة لهذه المدة على اﻷقل، أو من خلال إكمال الخدمة لسنة واحدة على اﻷقل في هذه الوظيفة.
    In the majority of States parties, " extraditable offences " were those punishable by deprivation of liberty for a period of at least one year or a more severe penalty. UN 8- وفي غالبية الدول الأطراف، فإنَّ الجرائم التي يجوز تسليم مرتكبيها هي التي يُعاقب عليها بالحرمان من الحرية لفترة لا تقل عن سنة واحدة أو بعقوبة أشد.
    They are appointed by the Secretary-General for a period of at least one year to posts in the Professional and higher categories funded under the regular budget. UN ويعيﱢن اﻷمين العام هؤلاء الموظفين لمدة لا تقل عن سنة واحدة في وظائف الفئة الفنية والفئات العليا الممولة من الميزانية العادية.
    They are appointed by the Secretary-General for a period of at least one year to posts in the Professional and higher categories funded under the regular budget. UN ويعين الأمين العام هؤلاء الموظفين لمدة لا تقل عن سنة واحدة في وظائف الفئة الفنية والفئات العليا الممولة من الميزانية العادية.
    They are appointed by the Secretary-General for a period of at least one year to posts in the Professional and higher categories funded under the regular budget. UN ويعين الأمين العام هؤلاء الموظفين لمدة لا تقل عن سنة واحدة في وظائف الفئة الفنية والفئات العليا الممولة من الميزانية العادية.
    They are appointed by the Secretary-General for a period of at least one year to posts in the Professional and higher categories funded under the regular budget. UN ويعين الأمين العام هؤلاء الموظفين لمدة لا تقل عن سنة واحدة في وظائف الفئة الفنية والفئات العليا الممولة من الميزانية العادية.
    They number 2,515 and are appointed by the Secretary-General for a period of at least one year to posts in the Professional and higher categories funded under the regular budget. UN ويعين الأمين العام هؤلاء الموظفين، البالغ عددهم حاليا 515 2 موظفا لمدة لا تقل عن سنة واحدة لشغل وظائف في الفئة الفنية والفئات العليا الممولة من الميزانية العادية.
    Under this Act, detainees given a custodial sentence of at least one year are entitled to be released after two thirds of the sentence has elapsed, without having to fulfil any particular conditions. UN ويجوز، بموجب هذا القانون، أن يطلق، سراح المحتجزين الذين حكم عليهم بالحبس لمدة لا تقل عن سنة واحدة دون أي شروط، إن كانوا قد أنهوا ثلثي المدة التي حكم بها عليهم.
    Subject to funding availability, organizations can receive funding for up to five consecutive years, after which a break of at least one year is required. UN ورهنا بتوافر الأموال، يمكن للمنظمات أن تحصل على التمويل لفترة تصل إلى خمس سنوات متتالية، تطلب بعدها فترة انقطاع لمدة سنة واحدة على الأقل.
    The offence for which extradition is sought must be punishable by the laws of both Georgia and the foreign State by the deprivation of liberty of at least one year. UN ويجب أن تكون الجريمة التي يُلتمس بشأنها التسليم خاضعة لعقوبة الحرمان من الحرية لمدة سنة واحدة على الأقل بمقتضى قانوني جورجيا والدولة الأجنبية.
    Subject to funding availability, organizations can receive funding for up to five consecutive years, after which a break of at least one year is required. UN ورهنا بتوافر التمويل، يمكن للمؤسسات الحصول على التمويل لمدة تصل إلى خمس سنوات متتالية، وبعدها تلزم فترة انقطاع تبلغ سنة واحدة على الأقل.
    3. In paragraph 8 of its resolution 59/260 on the future operation of INSTRAW, the General Assembly decided to provide its full support to the current efforts to revitalize the Institute and to ensure that the Institute would be able to continue functioning for a period of at least one year. UN 3 - في الفقرة 8 من قرار الجمعية العامة 59/260 بشأن مستقبل عمل المعهد، قررت الجمعية أن تدعم بصورة كاملة الجهود المبذولة حاليا لتنشيط المعهد وكفالة قدرته على مواصلة عمله لمدة سنة على الأقل.
    In paragraph 8 of its resolution 59/260, the Assembly decided " to provide its full support to the current efforts to revitalize the Institute and, in this regard, to ensure that the Institute will be able to continue functioning for a period of at least one year " . UN وقررت الجمعية العامة في الفقرة 8 من قرارها 59/260 " أن تدعم بصورة كاملة الجهود المبذولة حاليا لتنشيط المعهد وأن تكفل في هذا الصدد، قدرته على مواصلة عمله لمدة سنة على الأقل " .
    Under the terms of draft resolution A/C.3/59/L.26, the General Assembly would decide to provide its full support to the current efforts to revitalize the International Research and Training Institute for the Advancement of Women (INSTRAW) and to ensure that the Institute will be able to continue functioning for a period of at least one year. UN تقرر الجمعية العامة بموجب مشروع القرار A/C.3/59/L.26 أن تدعم بصورة كاملة الجهود المبذولة حاليا لتنشيط المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة وأن تكفل قدرة المعهد على مواصلة عمله لمدة سنة على الأقل.
    (d) Geographic mobility, defined as movement between two duty stations in different countries, with continuous periods of service of at least one year in each duty station; UN (د) التنقل الجغرافي، وتعريفه هو التنقل بين مركزين من مراكز العمل في بلدين مختلفين، لمدد من الخدمة المتصلة لا تقل عن عام واحد في كل مركز؛
    2/ In the compilation of statistics for the present report, an appointment to a post subject to geographical distribution is understood as the granting to a staff member of an appointment for one year or more, either through initial or other recruitment involving service for at least this period; or through the completion of at least one year of service in such a post. UN )٢( في تجميع اﻹحصاءات لهذا التقرير، اعتبر أن التعيين في وظيفة خاضعة للتوزيع الجغرافي هو منح موظف تعيينا لمدة سنة أو أكثر، سواء من خلال توظيف أولي أو غيره يتضمن الخدمة لهذه المدة على اﻷقل، أو من خلال إكمال الخدمة لسنة واحدة على اﻷقل في هذه الوظيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more