"of attempted" - Translation from English to Arabic

    • محاولات
        
    • بمحاولة
        
    • شروع في
        
    • بالشروع في
        
    • لمحاولات
        
    • لشروع في
        
    • الشروع في
        
    In some cases of attempted refoulement, some persons stated that they had been subjected to police violence. UN وأعلن عدد من الأشخاص أنهم تعرضوا خلال محاولات الطرد لأعمال عنف من جانب رجال الشرطة.
    Examples were given of attempted or actual killings, kidnappings, disappearances, imprisonment, detention, interrogation and torture, and physical abuse. UN وأعطيت أمثلة على محاولات أو عمليات فعلية للقتل والخطف والإخفاء والسجن والاحتجاز والتحقيق والتعذيب والإيذاء البدني.
    Investigation of an allegation of attempted rape and assault UN التحقيق في ادعاء بمحاولة اغتصاب وبالاعتداء
    The complainant also claims to have been convicted of attempted murder and sentenced to eight years' imprisonment. UN كما يدعي صاحب الشكوى أنه أُدين بمحاولة قتل وحُكم عليه بالسجن لمدة ثماني سنوات.
    However, it should be noted that 41 cases of rape and 18 cases of attempted rape of women were registered in 1997, which was 13 per cent lower than the corresponding indicators for the previous year. UN غير أنه من الجــدير بالــذكر أن ٤١ حالة اغتصاب و ١٨ حالة شروع في اغتصاب نساء سُجلت في عام ١٩٩٧، بانخفاض قدره ١٣ في المائة عن المؤشرات المقابلة فيما يتعلق بالسنة السابقة.
    Mr. Fisher is charged with 41 counts of attempted murder, Open Subtitles واتهم السيد فيشر مع 41 اتهاما بالشروع في القتل،
    Although the overall number of attempted attacks rose, the number of successful attacks fell. UN ومع أن العدد الإجمالي لمحاولات تنفيذ الهجمات قد زاد، فقد انخفض عدد الهجمات الناجحة.
    In addition to the Netanya bombing, there have been scores of attempted suicide attacks in recent days. UN وبالإضافة إلى الانفجار الذي وقع في نتانيا، كانت هناك عشرات من محاولات الهجمات الانتحارية في الأيام الأخيرة.
    Meanwhile, Israeli forces have successfully thwarted a number of attempted attacks in recent days. UN وفي غضون ذلك، نجحت القوات الإسرائيلية في إحباط عدد من محاولات الهجوم خلال الأيام القليلة الماضية.
    Periodic incidents continue to occur of attempted illegal entry, sometimes armed, of small groups from Albania. UN ولا تزال تقع حوادث دورية تتمثل في محاولات الدخول غير المشروع، المسلح في بعض اﻷحيان، تقوم بها جماعات صغيرة من ألبانيا.
    The number of attempted suicides appears to be declining: UN إذ يبدو أن عدد محاولات الانتحار آخذ في الانخفاض:
    The number of attempted illegal border crossings on the Albanian border increased over the reporting period. UN وارتفع عدد محاولات عبور الحدود بطريقة غير مشروعة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    In addition, Israel has successfully thwarted scores of attempted attacks on civilian targets in recent weeks. UN وبالإضافة إلى ذلك، أحبطت إسرائيل في الأسابيع الأخيرة بنجاح عشرات من محاولات الهجوم على أهداف مدنية.
    It's one thing to rave about your delusions and another, to accuse me of attempted murder. Open Subtitles ..ان تهذي عن اوهامك شيء وان تتهمني بمحاولة القتل شيء آخر
    Even if he didn't finish the plan, just starting it makes him guilty of attempted mass murder. Open Subtitles على الرغم من أنه لم ينهِ خطته مجرد بدئه في التخطيط لها تجعله مذنباً بمحاولة القتل الجماعي
    Belansai Ringan, this court finds you guilty of attempted murder. Open Subtitles بيلانسي رينجان هذه المحكمة تجدك مذنب بمحاولة الإغتيال
    Well, Mr Pascal, looks like you're guilty of attempted mutiny. Open Subtitles حَسناً، السّيد باسكال، يَبْدو انك مذنب بمحاولة التمرّدِِ
    Subsequently, he was indicted with an alleged case of homicide and four alleged cases of attempted murder. UN واتهم في ما بعد بما زُعم أنه جريمة قتل وأربع جرائم شروع في القتل.
    The verification revealed it to be a politically motivated case of attempted arbitrary execution. The victim was abducted and tortured, although the attempt itself was unsuccessful. UN ويتضح من عملية التحقق أن الحالة هي شروع في اﻹعدام التعسفي لدوافع سياسية، نتج عنها اختطاف الضحية وتعذيبه.
    The complainant filed a complaint of attempted murder, torture and ill-treatment against public officials. UN وقدم صاحب الشكوى دعوى ضد موظفين عموميين تتعلق بالشروع في القتل والتعذيب وسوء المعاملة.
    In addition, he was convicted of attempted murder, of causing grievous bodily harm and of shooting at IDF patrols. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أدين بالشروع في القتل، وبإحداث أضرار جسمية خطيرة، وبإطلاق النار على دوريات قوة الدفاع الاسرائيلية.
    There are also cases of attempted coercion of judges in their professional activities by participants in a trial. UN كذلك يتعرض القضاة أثناء أدائهم لمهامهم لمحاولات التأثير عليهم جسدياً من جانب أطراف الدعوى.
    The State party therefore does not refute the author's assertions at the second interview that he and his wife were offered money to vote for Sarkisian and that they refused it, that the author tried to avoid working at demonstrations and that his wife was a victim of attempted rape. UN ومن ثم، فالدولة الطرف لا تنكر مزاعم صاحب البلاغ في المقابلة الثانية بأن أموالاً عُرضت عليه وعلى زوجته للتصويت لصالح ساركيسيان، وأنهما رفضا ذلك، وأن صاحب البلاغ حاول تحاشي العمل في أثناء المظاهرات وأن زوجته وقعت ضحية لشروع في اغتصاب.
    The penalty for incest was increased from seven to fifteen years and that of attempted incest was increased from two to five years. UN وزيدت عقوبة زنا المحارم من سبع إلى سبع عشرة سنة؛ وزيدت عقوبة الشروع في زنا المحارم من سنتين إلى خمس سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more