The Department continues to direct its information to a broader spectrum of audiences with the help of United Nations information centres, services and other United Nations offices world wide. | UN | وما زالت اﻹدارة توجه إعلامها الى قطاع أوسع من الجماهير بمساعدة مراكز اﻷمم المتحدة ودوائرها لﻹعلام وكذلك مكاتب اﻷمم المتحدة اﻷخرى في كل أنحاء العالم. |
31. The Department's speakers' bureau and its public exhibitions on topical issues continue to bring the message of the Organization to a variety of audiences. | UN | 31 - لا يزال مكتب المحاضرين التابع للإدارة والمعارض العامة التي أقامها بشأن قضايا الساعة يعمل على نقل رسالة المنظمة إلى مجموعة متنوعة من الجماهير. |
Additional information gathered in 2002 found that more than half of the countries supported the production of gender information materials, but for a wide range of audiences that included, but were not exclusively aimed at, men. | UN | وقد وجدت المعلومات الإضافية التي جُمعت في عام 2002 أن أكثر من نصف البلدان قد دعم إنتاج المواد الإعلامية الجنسانية، ولكن من أجل نطاق واسع من الجمهور يشمل الرجال لكنه لا يستهدفهم حصرا. |
It also increasingly utilizes social media, such as Facebook and Twitter, to disseminate information and reach out to a wider range of audiences. | UN | وهو يستخدم بشكل متزايد أيضا وسائط التواصل الاجتماعي، من قبيل فيسبوك وتويتر، لنشر المعلومات والوصول إلى طائفة أوسع من الجمهور. |
33. Striving to make full use of the latest advances in communications and Internet technologies, the Department continued to pursue a two-pronged approach aimed at delivering its radio programming to the broadest possible range of audiences. | UN | 33 - سعيا من الإدارة للاستفادة التامة من أحدث ما وصلت إليه تكنولوجيات الاتصالات والإنترنت، فقد واصلت اتباع نهج ذي شقين يهدف إلى إيصال البرامج الإذاعية إلى أوسع طائفة ممكنة من المستمعين. |
Increasing the number of sources of information used and engaging a range of audiences in considering the results of data collection exercises is likely to lead to improved data collection mechanisms and enhance interpretation. | UN | ويرجّح أن تؤدي زيادة عدد مصادر المعلومات المستخدمة وإشراك فئات مختلفة من الجماهير في دراسة نتائج تمارين جمع البيانات إلى تحسين آليات جمع البيانات وتحسين تفسيرها. |
145. In addition, the integrated regional information networks, an initiative led by the Office and based in the field, provide information and analyses from a regional perspective to a variety of audiences. | UN | ١٤٥ - وباﻹضافة إلى ذلك فإن شبكات المعلومات اﻹقليمية المتكاملة، وهي مبادرة بقيادة مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية مقرها الميدان، توفر المعلومات والتحاليل من منظور إقليمي إلى مجموعة متنوعة من الجماهير. |
171. During 2000 and 2001 the Human Rights Training Unit designed and delivered basic human rights training in general human rights standards to a large variety of audiences. | UN | 171- وخلال عامي 2000 و2001 أنشئت وحدة للتدريب في مجال حقوق الإنسان وقدمت تدريباً أساسياً بشأن المعايير العامة لحقوق الإنسان إلى مجموعة متنوعة من الجماهير المستهدفة. |
Leveraging strategic communications and advocacy alliances, UN-Women will drive its messages on priority issues to a range of audiences through tailored communications and media channels. | UN | وستستفيد هيئة الأمم المتحدة للمرأة من اتصالاتها الاستراتيجية وتحالفاتها في مجال الدعوة لتمرير خطاباتها بشأن القضايا ذات الأولوية إلى فئات محددة من الجماهير عن طريق قنوات اتصال ووسائل إعلام مصمَّمة حسب الغرض. |
Such developments have reached a large range of audiences (including local grass-roots ones) and have been accompanied by the recognition of the need to improve the quality of communication between providers of services and their clients. | UN | وقد وصلت هذه المبتكرات إلى طائفة كبيرة من الجماهير )بما فيها القواعد الشعبية( مما أدى إلى زيادة الادراك بضرورة تحسين نوعية الاتصال بين مقدمي الخدمات الاعلامية والمستهلك. |
Such developments have reached a large range of audiences (including local grass-roots ones) and have been accompanied by the recognition of the need to improve the quality of communication between providers of services and their clients. | UN | وقد وصلت هذه المبتكرات إلى طائفة كبيرة من الجماهير )بما فيها القواعد الشعبية( مما أدى إلى زيادة الادراك بضرورة تحسين نوعية الاتصال بين مقدمي الخدمات الاعلامية والمستهلك. |
78. Interest in the work of the Tribunal remained extremely high, with the Communications Service continuing to provide information to a wide range of audiences. | UN | 78 - وما زال عمل المحكمة يحظى باهتمام شديد بفضل دأب دائرة الاتصالات على توفير المعلومات لطائفة واسعة من الجمهور. |
Advocacy efforts have targeted a variety of audiences in both donor and developing countries, including policymakers, health professionals, media and the public. | UN | وقد استهدفت جهود الدعوة مجموعة متنوعة من الجمهور في كل من البلدان المانحة والبلدان النامية، بما في ذلك واضعي السياسات، والفنيين الصحيين، ووسائط الإعلام، والجمهور. |
Balancing the need to ensure access and efficiently managing the content, the Department is aiming to continually broaden its outreach to a wider range of audiences in all regions of the world. | UN | وبتحقيق توازن بين ضرورة تيسير الوصول إلى الموقع وفعالية إدارة المحتوى، تهدف الإدارة إلى الاستمرار في توسيع نطاق اتصالها بطائفة أوسع من الجمهور في جميع مناطق العالم. |
They have targeted a variety of audiences in donor and developing countries, including policymakers, community and religious leaders, service providers, administrative officers and government officials. | UN | واستهدفت تلك الجهود مجموعة متنوعة من الجمهور في البلدان المانحة والبلدان النامية، بمن فيهم مقررو السياسات والقادة المجتمعيون والدينيون، ومقدمو الخدمات، والموظفون الإداريون، والمسؤولون الحكوميون. |
22. In addition, the integrated regional information networks, based in the field, provide information and analyses from a regional perspective to a variety of audiences. | UN | ٢٢ - وباﻹضافة إلى ذلك، فإن شبكات المعلومات اﻹقليمية المتكاملة، التي تتخذ قاعدتها في الميدان، توفر المعلومات والتحليلات من منظور إقليمي لطائفة متنوعة من الجمهور. |
16. New information technologies will be used for the development and dissemination of training materials and innovative methods of learning, targeted at a variety of audiences. | UN | ١٦ - ستستخدم التكنولوجيات الجديدة للمعلومات من أجل وضع ونشر مواد تدريبية وطرق مبتكرة للتعليم تستهدف مجموعات متنوعة من الجمهور. |
While new information and communications technologies made it possible to reach a broad range of audiences, many in developing countries did not yet have access to those technologies. | UN | وبينما أصبح من الممكن بالتكنولوجيات الجديدة للإعلام والاتصالات الوصول إلى صفيف واسع من المستمعين والقراء، لا يزال هناك كثيرون في البلدان النامية لايتيسر لهم الوصول إلى هذه التكنولوجيات. |
The aim of the project is to enable United Nations Radio to increase the production and distribution of timely, regular news packages, targeted at different regions and meeting the needs of a wider range of audiences in disparate time zones. | UN | ويهدف المشروع إلى تمكين إذاعة الأمم المتحدة من زيادة إنتاج وتوزيع نشرات الأنباء المنتظمة، تستهدف مختلف المناطق في الوقت المناسب، وتلبي احتياجات بشرائح أوسع من المستمعين في مناطق زمنية متباينة. |
These initiatives will cut across the United Nations system and be tailored to a variety of audiences, including senior management. | UN | وستكون هذه المبادرات شاملة لمنظومة الأمم المتحدة، وسوف تُصمم بما يتواءم مع جماهير متنوعة، بمن فيهم كبار الموظفين الإداريين. |
2. The integrated regional information networks (IRINs), based in the field, provide information and analyses from a regional perspective to a variety of audiences. | UN | ٢ - وتوفر شبكات المعلومات اﻹقليمية المتكاملة، الموجودة في الميدان، معلومات وتحليلات من منظور إقليمي تستهدف مجموعة متنوعة من فئات الجمهور. |