"of audiovisual" - Translation from English to Arabic

    • السمعية البصرية
        
    • السمعية والبصرية
        
    • السمعي البصري
        
    • سمعية بصرية
        
    • المسموعة والمرئية
        
    • السمعية البصرية
        
    • ينتج من أعمال سمعية
        
    • السمعية المرئية
        
    The directive also stipulates that the transmission of audiovisual media services should ensure respect for cultural and linguistic diversity. UN وينص التوجيه كذلك على أن تكفل وسائط الإعلام التي تبث الخدمات السمعية البصرية احترام التنوع الثقافي واللغوي.
    Considering the capacity of audiovisual services to reach an important fraction of the target audiences, we call upon: UN ونظرا إلى قدرة الخدمات السمعية البصرية على الوصول إلى شريحة مهمة من الجمهور المستهدف، فإننا ندعو:
    Maintaining cultural integrity is viewed by many countries as requiring a particularly careful approach to the liberalization of audiovisual services. UN وترى بلدان عديدة أن الحفاظ على سلامة الثقافة يتطلب نهجاً دقيقاً بشكل خاص إزاء تحرير الخدمات السمعية البصرية.
    An additional $57,500 is estimated for costs relating to equipment, off-site recordings and digitization of audiovisual material. UN ومن المقدر أن يلزم مبلغ إضافي قدره 500 57 دولار لتغطية التكاليف المتصلة بالمعدات والتسجيلات خارج الموقع ورقمنة المواد السمعية والبصرية.
    The implementation of the system and the new permanent broadcast facilities as part of the capital master plan renovations has brought many changes to the life cycle of audiovisual recording at Headquarters. UN وأفضى تنفيذ هذا النظام وإنشاء مرافق البث الدائمة الجديدة في إطار المخطط العام لتجديد مباني المقر إلى عدة تغييرات أُدخلت على دورة حياة التسجيل السمعي البصري في المقر.
    Further, the Office has increased the number of audiovisual materials for its online audience to follow trends in viewership. UN وعلاوة على ذلك، زاد المكتب عدد المواد السمعية البصرية لجمهوره على شبكة الإنترنت لمتابعة الاتجاهات في صفوف المشاهدين.
    The practices listed below may undermine the competitiveness of developing countries in the distribution of audiovisual services: UN وقد تؤدي الممارسات المدرجة أدناه إلى تقويض القدرة التنافسية للبلدان النامية في توزيع الخدمات السمعية البصرية:
    Contrasts emerged with respect to the differing capacities of Governments to employ various policy tools and approaches in all segments of audiovisual services. UN وظهرت اختلافات صارخة فيما يتعلق بتباين قدرات الحكومات على استخدام أدوات السياسات العامة والنهج المختلفة في جميع قطاعات الخدمات السمعية البصرية.
    Experts discussed the role of subsidies for development of audiovisual services. UN وناقش الخبراء دور المعونات لتنمية الخدمات السمعية البصرية.
    It includes the use of audiovisual training materials to enable more effective learning. UN ويشمل التدريب استخدام المواد السمعية البصرية للتمكين من التعلم بفعالية أكبر.
    One cost- effective way of assisting is through the preparation and distribution of audiovisual tapes. UN ومن السبل الفعالة من حيث التكاليف إعداد وتوزيع اﻷشرطة السمعية البصرية.
    4. The Meeting had featured six round tables, three workshops and a number of audiovisual presentations. UN ٤ - وتم تقسيم الاجتماع إلى ست موائد مستديرة وثلاث حلقات عمل وعدد من العروض السمعية البصرية.
    The Multimedia Resources Unit of the Department of Public Information is the caretaker of a unique collection of audiovisual resources representing the almost 70 years of the United Nations. UN وحدة موارد وسائط الإعلام في إدارة شؤون الإعلام هي الجهة المسؤولة عن تعهّد المجموعة الفريدة من الموارد السمعية البصرية التي تمثل نتاج قرابة 70 عاما هي عمر الأمم المتحدة.
    59. UNESCO also continued to use the potential of audiovisual materials to raise public awareness of this history. UN 59 - وواصلت اليونسكو أيضاً استخدام إمكانات المواد السمعية البصرية لإذكاء الوعي العام بهذا التاريخ.
    The new website also facilitates access to materials in the various official languages of the Organization and allows the viewing of audiovisual materials on mobile devices. UN ويُسهل الموقع الجديد أيضا الوصول إلى المواد بمختلف اللغات الرسمية للمنظمة، ويسمح بالاطلاع على المواد السمعية البصرية على الأجهزة المحمولة.
    The Tribunal's target of completing the generation of 75 per cent of publicly accessible copies of audiovisual recordings by the end of its mandate would mean that the Mechanism would be unable to make available to the public the Tribunal's entire audiovisual materials. UN أما هدف المحكمة المتمثل في الانتهاء من إعداد 75 في المائة من نسخ التسجيلات السمعية والبصرية المتاحة للجمهور بنهاية ولايتها فسيعني أن الآلية لن تتمكن من إتاحة المواد السمعية والبصرية كاملة للجمهور.
    An additional $115,000 is estimated for costs relating to equipment, off-site recordings, and digitization of audiovisual material. UN ومن المقدر أن يلزم مبلغ إضافي قدره 000 115 دولار لتغطية التكاليف المتصلة بالمعدات والتسجيلات خارج الموقع ورقمنة المواد السمعية والبصرية.
    (Number of audiovisual and written press reports of ESCWA activities) UN (عدد التقارير الصحفية السمعية والبصرية والمكتوبة عن أنشطة الإسكوا)
    In 2011, the regulations establishing norms for the use of audiovisual media to provide access to television programmes for persons with hearing disabilities were adopted. UN كما صدرت في عام 2011 لائحة تنص على قواعد لتطبيق آليات التواصل السمعي البصري التي تجعل البرامج التلفزيونية في متناول ذوي الإعاقة السمعية.
    :: Director of audiovisual projects (substantive aspects) to portray rights in formats accessible to all. UN :: إدارة مشاريع سمعية بصرية من حيث موضوعها لوضع الحقوق في صيغ يدركها جميع الأشخاص.
    The purpose of this barometer is to provide an overview of media representation of diversity and equality in the audiovisual production of the French Community, which can serve to raise the awareness of audiovisual channel directors and operators. UN ويهدف هذا البارامتر إلى تقييم العرض الإعلامي للتنوع والمساواة في وسائل الإعلام السمعية والمرئية للجماعة الناطقة بالفرنسية، وهو أداة لتوعية العاملين في القنوات التلفزيونية ومشغلي وسائل الإعلام المسموعة والمرئية.
    (ii) Distribution of audiovisual productions to broadcast organizations and United Nations offices in the field on video-cassette, audio-cassette or tape (MD); UN ' ٢ ' توزيع ما ينتج من أعمال سمعية - بصرية على هيئات اﻹذاعة ومكاتب اﻷمم المتحدة في الميدان على أشرطة فيديو وأشرطة سمعية عادية أو في صورة كاسيت )شعبة وسائط اﻹعلام(؛
    One cost-effective means of such assistance is through the preparation and distribution of audiovisual tapes. UN وإحدى الطرق الفعالة التكلفة لتقديم هذه المساعدة هي إعداد اﻷشرطة السمعية المرئية وتوزيعها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more