"of aung san" - Translation from English to Arabic

    • أونغ سان
        
    • آونغ سان
        
    • لأونغ سان
        
    • كونغ سان
        
    • إيونغ سان
        
    • أونغ صان
        
    Standing at this rostrum, I must admit how, as a prisoner, I was inspired by the courage and vision of Aung San Suu Kyi of Burma. UN إنني إذ أقف على هذا المنبر، يجب أن أعترف بأنني كسجين كنت أشعر بالإلهام من شجاعة ورؤية أونغ سان سو كاي في بورما.
    The trial of Aung San Suu Kyi was the most significant event of the period under review. UN وكانت محاكمة أونغ سان سو كيي أهم أحداث الفترة المشمولة بالاستعراض.
    Only two of Aung San Suu Kyi's four proposed witnesses were allowed to testify. UN ولم يسمح إلا لاثنين من الشهود الأربعة الذين اقترحتهم أونغ سان سوكي للإدلاء بشهادتهما.
    The Working Group believes that under the circumstances the adequate remedy would be the immediate release of Aung San Suu Kyi. UN ويرى الفريق أن الاجراء التصحيحي المناسب في ظل هذه الظروف هو الإفراج فوراً عن السيدة آونغ سان سو كيي.
    Finally, I do not wish to leave the United Nations without saying this: the treatment of Aung San Suu Kyi by the Burmese regime is a disgrace. UN وختاما، لا أود أن أترك الأمم المتحدة دون أن أقول هذا: إن معاملة النظام البورمي لأونغ سان سوكي أمر شائن.
    The coverage of Aung San Suu Kyi's trial demonstrates the lack of space for the media to function independently and professionally. UN وتبرهن تغطية محاكمة أونغ سان سو كي ضيق المجال المتاح أمام وسائط الإعلام لتعمل بشكل مستقل ومهني.
    We also call for the immediate release of Aung San Suu Kyi. UN كما ندعو إلى الإفراج الفوري عن أونغ سان سو كاي.
    In this context, I cannot forget the plight of Aung San Suu Kyi in Burma. UN وفي هذا السياق، لا يمكنني أن أنسى محنة أونغ سان سو كي في بورما.
    In 2007, the Working Group on Arbitrary Detention was once again seized of the case of Aung San Suu Kyi. UN وفي عام 2007، ظل الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي مرة أخرى مهتما بحالة أونغ سان سو كي.
    Alluding in particular to Myanmar and the case of Aung San Suu Kyi, he said that all Governments should ensure that human rights defenders could operate in safety and without fear of harassment and attack. UN وفي سياق الإشارة بصفة خاصة إلى ميانمار وموضوع أونغ سان سوكي، يجب على كافة الحكومات أن تضمن قيام مناصري حقوق الإنسان بالعمل في جو من الأمان ودون خشية المضايقة أو الاعتداء.
    It welcomed the liberation of Aung San Suu Kyi. UN ورحب الملتقى الأفريقي بالإفراج عن أونغ سان سوو كي.
    It welcomed the release of Aung San Suu Kyi. UN ورحبت بالإفراج عن أونغ سان سو كي.
    72. The United States of America welcomed the release of Aung San Suu Kyi and condemned systematic human rights violations. UN 72- ورحبت الولايات المتحدة الأمريكية بالإفراج عن أونغ سان سو كي، وأدانت الانتهاكات الممنهجة لحقوق الإنسان.
    In Burma, we continue to stand with the people in their demand for greater democracy and human rights, and we renew in particular our call for the immediate release of Aung San Suu Kyi and her fellow political prisoners. UN وفي بورما، نحن لا نزال نقف إلى جانب الشعب في مطالبه بمزيد من الديمقراطية وحقوق الإنسان، ونجدد على وجه الخصوص دعوتنا إلى إطلاق سراح أونغ سان سو كي ورفاقها السجناء السياسيين على الفور.
    His Government could not support contacts, as noted in the tenth preambular paragraph, which only reflected the constant efforts to reduce the popularity and influence of Aung San Suu Kyi. UN وليس فـــي إمكان كنـــدا أن تكفل، كما نصت على ذلك الفقرة الثانية من الديباجة، إجراء الاتصالات التي لا يمكن أن تؤدي سوى إلى تكريس الجهود المستمرة الرامية إلى خفض شعبية ونفوذ أونغ سان سو كيي.
    13. Based on the comments of the Government it appears that it does not consider the current situation of Aung San Suu Kyi as amounting to deprivation of liberty. UN 13- وبالاستناد إلى تعليقات الحكومة، يبدو أنها لا تعتبر حالة آونغ سان سو كيي الآن تمثل حرماناً من الحرية.
    Commentaries run by three State-owned newspapers stated that the Myanmar Government and its people could no longer tolerate the acts of Aung San Suu Kyi, who ignored the interest of the nation and the people. UN وأفادت تعليقات وردت في ثلاث صحف تابعة للحكومة أنه لم يعد بإمكان حكومة ميانمار وشعبها تجاهل تصرفات آونغ سان سو كيي التي لا تأبه بمصلحة الوطن والشعب.
    The deprivation of liberty of Aung San Suu Kyi is arbitrary being in contravention of articles 9, 10 and 19 of the Universal Declaration of Human Rights and falls under categories II and III of the categories applicable to the consideration of cases submitted to the Working Group. UN إن حرمان السيدة آونغ سان سو كيي من حريتها هو إجراء تعسفي لكونه يخالف المواد 9 و10 و19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، ويندرج في إطار الفئتين الثانية والثالثة من الفئات الواجبة التطبيق لدى النظر في الحالات التي تُعرض على الفريق العامل.
    The continuing unjust detention of Aung San Suu Kyi in Burma epitomizes the fate of prisoners of conscience everywhere who seek to uphold the values of democracy and free speech. UN إن استمرار الاعتقال الظالم لأونغ سان سو كيي في بورما، يلخّص مصير سجناء الضمير في كل مكان، الذين يسعون إلى التمسّك بقيم الديمقراطية وحرية التعبير.
    In that respect, a number of immediate steps should be undertaken, such as the setting up of (an) independent national commission(s) to look into the mob attack of Aung San Suu Kyi in November 1996 and the brutal Depayin massacre in May 2003, and to investigate the widespread sexual violence against women and girls with a view to improve on bringing to justice those responsible for such crimes; UN وفي ذلك الصدد يتعين اتخاذ عدد من الخطوات المباشرة، منها إنشاء لجان وطنية مستقلة للنظر في الاعتداء الذي تعرضت له كونغ سان سوان كي في تشرين الثاني/نوفمبر 1996 ومجزرة ديباين الوحشية التي حدثت في أيار/مايو 2003 والتحقيق في العنف الجنسي الواسع النطاق الموجه إلى النساء والفتيات وذلك بغرض تقديم المسؤولين عن تلك الجرائم للعدالة؛
    (a) The preliminary steps taken by the Government of Myanmar towards democracy, in particular the release from house arrest of Aung San Suu Kyi on 6 May 2002 and her subsequent internal freedom of movement, the release of a number of political prisoners and the relaxation of some constraints on some political activities of the National League for Democracy; UN (أ) بالخطوات التمهيدية التي اتخذتها حكومة ميانمار نحو تحقيق الديمقراطية وبصفة خاصة: الإفراج عن إيونغ سان سووكيي من الإقامة الجبرية في 6 أيار/مايو 2002، ومنحها فيما بعد حرية التنقل الداخلي؛ والإفراج عن عدد من السجناء السياسيين؛ وتخفيف بعض القيود المفروضة على بعض الأنشطة السياسية للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية؛
    Statement on the release of Aung San Suu Kyi, issued on 8 May 2002 by the Presidency of the European Union on behalf of the European Union UN بيان صادر عن رئاسة الاتحاد الأوروبي في 8 أيار/مايو 2002 باسم الاتحاد الأوروبي، بشأن إطلاق سراح أونغ صان سوكي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more