"of authority to the" - Translation from English to Arabic

    • السلطة إلى
        
    • السلطات إلى
        
    • السلطة الى
        
    • الصلاحيات إلى
        
    • السلطة الممنوح
        
    • السلطة للمستوى
        
    • السلطة ونقلها إلى
        
    Greater delegation of authority to the field will require: UN وزيادة تفويض السلطة إلى الموظفين الميدانيين سوف تقتضي:
    The Committee was informed by the representative of the Secretary-General that there is room for more delegation of authority to the field. UN وأبلغ ممثل اﻷمين العام اللجنة بأن هناك مجالا لتفويض مزيد من السلطة إلى المستوى الميداني.
    The workload in the administrative area of the Division has diminished following the introduction of IMIS and the delegation of authority to the field. UN فقد نقص حجم العمل في المجال اﻹداري للشعبة بعد استحداث نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل وتفويض السلطة إلى الميدان.
    The report should include more information on the criteria and modalities of the delegation of authority to the heads of office/mission. UN وينبغي أن يتضمن التقرير مزيدا من المعلومات المتعلقة بمعايير وطرائق تفويض السلطات إلى رؤساء المكاتب/البعثات.
    Delegation of authority to the field could reduce the workload of central procurement to a significant extent, and reduce delays in procurement action. UN ويخفض التفويض السلطة الى الميدان من عبء العمل في المشتريات المركزية الى حد كبير، كما يخفض من تأخر عمليات الشراء.
    The implications of this decentralization, which would delegate increased levels of authority to the field, will be met from existing resources for the immediate period. UN وسيتم تحمُّل آثار هذه العملية اللامركزية، التي ستفوض المزيد من الصلاحيات إلى الميدان، من الموارد المتاحة للفترة الحالية.
    The workload in the administrative area of the Division has diminished following the introduction of IMIS and the delegation of authority to the field. UN فقد نقص حجم العمل في المجال اﻹداري للشعبة بعد استحداث نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل وتفويض السلطة إلى الميدان.
    Delegations of authority to the Department of Field Support for procurement UN تفويض السلطة إلى إدارة الدعم الميداني لأجل المشتريات
    The United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) continued to be in charge pending the transfer of authority to the provisional institutions of self-government. UN ولا تزال بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو هي المسؤولة ريثما يتم نقل السلطة إلى مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة.
    Efforts had been made to strengthen the decentralization process and to encourage the transfer of authority to the field. UN فقد بذلت الجهود لتعزيز عملية تحقيق اللامركزية وتشجيع نقل السلطة إلى الميدان.
    The reform objectives of promoting the delegation of authority to the field along with strengthening accountability should be fully attained. UN ولا بد أن تتحقق بالكامل أهداف الإصلاح المتعلقة بزيادة تفويض السلطة إلى الميدان وتعزيز المساءلة.
    Increased delegation of authority to the Commissions should be accompanied by enhancing their accountability. UN إن توسيع نطاق تفويض السلطة إلى اللجان ينبغي أن يصحبه زيادة مسؤوليتها.
    20. Representatives suggested that decentralization and delegation of authority to the country offices be accompanied by appropriate management and accountability control mechanisms. UN ٢٠ - واقترح ممثلون أن تقترن اللامركزية وتفويض السلطة إلى المكاتب القطرية بآليات مناسبة لﻹدارة والمراقبة للمساءلة.
    20. Representatives suggested that decentralization and delegation of authority to the country offices be accompanied by appropriate management and accountability control mechanisms. UN ٢٠ - واقترح ممثلون أن تقترن اللامركزية وتفويض السلطة إلى المكاتب القطرية بآليات مناسبة لﻹدارة والمراقبة للمساءلة.
    Consequently, a positive result of the establishment of the Office has been the delegation of authority to the Office to support the Office of the Special Adviser of the Secretary-General on Yemen, within existing resources. UN وبالتالي، فإن من النتائج الإيجابية لإنشاء المكتب أنه قد تم تفويض السلطة إلى المكتب كي يدعم مكتب المستشار الخاص للأمين العام المعني باليمن، في حدود الموارد المتاحة.
    Transfer of authority to the Committee of Financial Experts UN نقل السلطة إلى لجنة الخبراء الماليين
    Moreover, the delegation of authority to the field and the use of new technology should affect the level of support for peacekeeping operations at Headquarters. UN وعلاوة على ذلك، يفترض أن تفويض السلطات إلى المستوى الميداني واستخدام التكنولوجيات الجديدة أثرا على مستوى الدعم المقدم لعمليات حفظ السلام من المقر.
    However, as delegation of authority to the field increased and a large amount of resources were invested in communications and information technology, demand for travel should decrease. UN غير أنه مع زيادة تفويض السلطات إلى الميدان واستثمار قدر كبير من الموارد في الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات ينبغي أن يقل الطلب على السفر.
    In paragraph 19, the Committee noted with concern the increase in management and programme support costs at headquarters, despite the delegation of authority to the field mentioned in the budget submission. UN في الفقرة 19، لاحظت اللجنة الاستشارية، مع القلق، الازدياد في تكاليف الادارة وتكاليف الدعم البرنامجي في المقر على الرغم من تفويض السلطات إلى الميدان كما هو مبين في اقتراح الميزانية.
    D. Delegation of authority to the Resident Coordinator for the implementation of OPS activities UN دال - تفويض السلطة الى المنسق المقيم من أجل تنفيذ أنشطة مكتب خدمات المشاريع
    Fraud prevention policies were prescribed in the delegation of authority to the approving officers of the UNFCCC, but the fraud-awareness policy established by UNFCCC was limited. UN ويحدد تفويض الصلاحيات إلى موظفي الاعتماد في الاتفاقية الإطارية سياسات الحد من الغش، إلا أن سياسة التوعية بحالات الغش التي وضعتها الاتفاقية الإطارية محدودة.
    The lower output was due to the delegation of authority to the Chief Medical Officer of UNAMID, and to the lower number of staff deployed from Headquarters to the missions during the reporting period UN ويُعزى انخفاض الناتج إلى تفويض السلطة الممنوح لرئيس الخدمات الطبية للعملية المختلطة وانخفاض عدد الموظفين الموفدين من المقر إلى البعثات خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير
    178. The General Assembly and the Governing Council have stressed, in numerous resolutions and decisions the need for decentralization and for delegation of authority to the country level. UN ١٧٨ - أكدت الجمعية العامة ومجلس اﻹدارة في العديد من مقرراتهما على ضرورة اعتماد اللامركزية وتفويض السلطة للمستوى القطري.
    Decentralization of authority to the field level was seen as a critical factor. UN واعتبر إلغاء مركزية السلطة ونقلها إلى المستوى الميداني عاملا حاسما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more