"of available financial resources" - Translation from English to Arabic

    • الموارد المالية المتاحة
        
    • للموارد المالية المتاحة
        
    • بالموارد المالية المتاحة
        
    • الموارد المالية المتوافرة
        
    Key governmental agencies have developed detailed strategic programmes focusing on the appropriate allocation of available financial resources. UN وقد أعدت أجهزة الحكومة الرئيسية برامج استراتيجية مفصّلة تتركز على تخصيص الاعتمادات المناسبة من الموارد المالية المتاحة.
    Job creation in Africa also remained weak and energy expenses consumed a significant portion of available financial resources. UN وأضاف أن خلق الوظائف في أفريقيا ظل أيضا على ضعفه واستهلكت تكاليف الطاقة قسما كبيرا من الموارد المالية المتاحة.
    However, for most developing countries, bringing about this shift is difficult, given the lack of well-articulated strategies and of available financial resources. UN ولكن بالنسبة لمعظم البلدان النامية، يصعب تحقيق هذا التحول نظرا لغياب الاستراتيجيات المحددة بوضوح ونقص الموارد المالية المتاحة.
    In the meantime, proposals related to other reform measures, which would result in better coordination of activities in that area and would also lead to more effective use of available financial resources, were eagerly awaited. UN واختتم قائلا إنه في الوقت ذاته ينتظر بفارغ الصبر أن تؤدي المقترحات المتعلقة بتدابير إصلاح أخرى إلى تنسيق أفضل لﻷنشطة في ذلك المجال، وكذلك إلى استخدام للموارد المالية المتاحة على نحو أكثر فعالية.
    Fifth, in addition to raising resources for social development, efforts must be strengthened to improve the governance over, and effective use of, available financial resources. UN وخامسها أنه، فضلا عن زيادة الموارد المخصصة للتنمية الاجتماعية، يجب تعزيز الجهود لتحسين السيطرة على الموارد المالية المتاحة وكفاءة استخدامها.
    In this regard, better focus of available financial resources on integrated sustainable forest management implementation was encouraged. III. Regional cooperation and partnerships UN وفي هذا الصدد، تم التشجيع على تركيز الموارد المالية المتاحة بشكل أفضل على تنفيذ أسلوب الإدارة المستدامة المتكاملة للغابات.
    The issue of the cost of trade facilitation measures was raised several times, and fears were expressed that the gap between LDCs and developed countries would increase because of the lack of available financial resources to implement trade facilitation measures. UN وأثيرت مسألة تكلفة تدابير تيسير التجارة عدة مرات وأُعرب عن المخاوف من أن تزداد الفجوة بين أقل البلدان نمواً والبلدان المتقدمة بسبب عدم كفاية الموارد المالية المتاحة لتنفيذ تدابير تيسير التجارة.
    Now the political emphasis has shifted from global consensus to country-level actions, where there is a need to build capacity to implement scaled-up, efficient, multisectoral national HIV responses in order to maximize the impact of available financial resources. UN وقد تحول التركيز السياسي حاليا من توافق الآراء على الصعيد العالمي إلى اتخاذ الإجراءات على المستوى القطري حيث يتطلب الأمر بناء القدرات اللازمة لتنفيذ استجابات للإيدز تكون واسعة النطاق وشاملة لعدة قطاعات ومتسمة بالكفاءة بغية زيادة أثر الموارد المالية المتاحة إلى أقصى حد ممكن.
    (c) identification and inventory of available financial resources; UN )ج( تعيين الموارد المالية المتاحة وإجراء جرد لها؛
    Until the Special Coordinator has assumed his functions in full, it will not be possible to delineate authority with regard to the administration and/or coordination of available financial resources. UN ١٠ - وإلى أن يتولى المنسق الخاص مهامه بشكل كامل، لن يكون بالاستطاعة تحديد السلطة فيما يتعلق بإدارة و/أو تنسيق الموارد المالية المتاحة.
    (d) The delineation of authority with regard to the administration and/or coordination of available financial resources. UN )د( تحديد السلطة فيما يتعلق بإدارة الموارد المالية المتاحة و/أو تنسيقها.
    125. In contrast to overall funding levels, trends in the composition of available financial resources are a constraint to organizational performance and progress towards the MTSP targets. UN 125 - وخلافا لمستويات التمويل إجمالا، تشكل الاتجاهات في تشكيل الموارد المالية المتاحة عائقا أمام أداء المنظمة وإحرازها التقدم باتجاه الأهداف الواردة في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    He called on the Secretariat to improve efficiency in the use of available financial resources and to find ways to reduce expenditure and increase funds mobilization for technical cooperation. UN 89- ودعا الأمانة إلى تحسين الكفاءة في استخدام الموارد المالية المتاحة وإيجاد السبل الكفيلة بخفض النفقات وزيادة حشد الأموال لأغراض التعاون التقني.
    (g) The effective use of available financial resources; UN (ز) واستخدام الموارد المالية المتاحة بفعالية؛
    However, the Group stressed the need to improve efficiency in the use of available financial resources and called on the Secretariat to intensify its efforts to find new ways to reduce expenditure and increase fund mobilization for technical activities in all three thematic areas. UN 74- بيد أنه شدّد بالنيابة عن المجموعة على ضرورة تحسين الكفاءة في استخدام الموارد المالية المتاحة ودعا الأمانة إلى مضاعفة جهودها لإيجاد سبل جديدة لخفض الإنفاق وزيادة حشد الأموال من أجل الأنشطة التقنية في كل المجالات المواضيعية الثلاثة.
    The Group encouraged the Secretariat to improve efficiency in the use of available financial resources and to increase fund mobilization with the support of the private sector, in order to continue the expansion of technical cooperation activities in all three thematic areas. UN 76- وقال إنَّ المجموعة تشجع الأمانة على تحسين الكفاءة في استخدام الموارد المالية المتاحة وزيادة حشد الأموال بدعم من القطاع الخاص، من أجل مواصلة التوسّع في أنشطة التعاون التقني في كل المجالات المواضيعية الثلاثة.
    Reform in Syria is proceeding within an integrated action programme designed to create a modern financial and banking system and a fiscal policy in keeping with market requirements, permitting better management of available financial resources, effective participation in economic policy reform and greater stability and prosperity. UN ويسير الإصلاح في سورية ضمن برنامج عمل متكامل يهدف إلى بناء نظام مالي ومصرفي أكثر حداثة ورسم سياسة مالية تتناسب مع احتياجات السوق بحيث تتواجد إدارة أفضل للموارد المالية المتاحة والمشاركة الفعالة في إصلاح السياسات الاقتصادية وتحقيق مزيد من الاستقرار والازدهار.
    (c) (i) Total amount of available financial resources (excluding regular budget resources) for UN-Women UN (ج) ' 1` المبلغ الإجمالي للموارد المالية المتاحة (باستثناء موارد الميزانية العادية) لهيئة الأمم المتحدة للمرأة
    11. Recognize the importance of raising financial awareness among women in post-conflict situations in rural areas, including through financial literacy programmes for women in rural areas in national peacebuilding strategies, so as to enable the effective implementation of women's economic empowerment programmes and the appropriate utilization of available financial resources. UN 11 - نسلم بضرورة توعية نساء المناطق الريفية في حالات ما بعد انتهاء النزاع بالأمور المالية بطرق منها تضمين استراتيجيات بناء السلام الوطنية برامج لمحو الأمية المالية في صفوف النساء في المناطق الريفية من أجل إتاحة التنفيذ الفعال لبرامج التمكين الاقتصادي للمرأة والاستخدام المناسب للموارد المالية المتاحة.
    (b) The adequate distribution of available financial resources in order to strengthen the system, bearing in mind the need for more rational use of resources; UN )ب( توزيع ما يكفي من الموارد المالية المتوافرة للتقدم نحو توطيد النظام، مع مراعاة ضرورة تحسين استخدام الموارد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more