"of available information on the" - Translation from English to Arabic

    • المعلومات المتاحة بشأن
        
    • المعلومات المتاحة عن
        
    • المعلومات المتوفرة عن
        
    • للمعلومات المتاحة عن الجوانب المتعلقة
        
    • توفر معلومات عن
        
    • توافر معلومات عن
        
    • المعلومات المتاحة فيما يتعلق
        
    The Committee regrets the lack of available information on the practical implementation of article 2 of the Convention in the Macau SAR. UN وتعرب اللجنة عن أسفها لقلة المعلومات المتاحة بشأن التنفيذ الفعلي لأحكام المادة 2 من الاتفاقية في منطقة ماكاو الإدارية الخاصة.
    Review of available information on the financing of Convention implementation by multilateral agencies and institutions, UN استعراض المعلومات المتاحة بشأن تمويل تنفيذ الاتفاقية من جانب الوكالات والمؤسسات
    As with performance against time, there is a lack of available information on the incidence of budget extensions in infrastructure budgets. UN ومثلما هي الحال بالنسبة للأداء ضمن حيز زمني معين، يوجد نقص في المعلومات المتاحة بشأن عدد مرات تمديد الميزانية في مشاريع الهياكل الأساسية.
    Work of this kind consists mainly of office research, including the search for, and reading and interpretation of, available information on the subject of the request at both national and international levels; UN ويتألف هذا النوع من العمل أساساً من بحوث مكتبية، بما في ذلك البحث عن المعلومات المتاحة عن موضوع الطلب على الصعيدين الوطني والدولي، على السواء، وقراءتها وتفسيرها؛
    Other causes include the lack of available information on the problem, tricks by traffickers, poor understanding of the law by women and girls and the often delayed and lax administrative and legislative action against the practice taken by authorities and relevant justice bodies at all levels. UN ومن اﻷسباب اﻷخرى نقص المعلومات المتوفرة عن المشكلة، والحيل التي يلجأ إليها المتجرون، والفهم الهزيل للقانون من جانب النساء والفتيات، واﻹجراءات اﻹدارية والتشريعية التي غالبا ما تأتي متأخرة ومتهاونة من جانب السلطات والهيئات القضائية ذات الصلة على جميع المستويات، لمحاربة هذه الممارسة.
    3. Requests the Panel to continue to update the assessments of available information on the science, impacts, response options and social and economic aspects of climate change and on related methodologies for use and application by parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change and other interested entities; UN 3 - يطلب إلى الفريق أن يواصل إستكمال التقييمات للمعلومات المتاحة عن الجوانب المتعلقة بالعلم، والتأثيرات، وخيارات الاستجابة لتغير المناخ وكذلك جوانبه الاجتماعية والاقتصادية، وعما يتصل بكل ذلك من منهجيات ، لكي تستخدمها وتطبقها الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ والكيانات الأخرى المهتمة بالأمر؛
    However, the Committee regrets the limited information on monitoring and evaluation of these training programmes and the lack of available information on the impact of the training conducted and how effective they have been in reducing incidents of torture and ill-treatment (art. 10). UN غير أن اللجنة تأسف لنقص المعلومات المتاحة بخصوص رصد برامج التدريب هذه وتقييمها ولعدم توفر معلومات عن تأثير التدريب ومدى فعاليته في الحد من حوادث التعذيب وإساءة المعاملة (المادة 10).
    36. UNAMI remains concerned by the ongoing executions by hanging of the death row inmates, as well as the lack of available information on the executions and the death penalties. UN 36 - ولا تزال البعثة قلقة بشأن ما يجري من عمليات الإعدام شنقا للسجناء المحكوم عليهم بالإعدام، إضافة إلى عدم توافر معلومات عن عمليات الإعدام وعن أحكام الإعدام.
    ICCD/CRIC(6)/5 Review of available information on the financing of Convention implementation by multilateral agencies and institutions, including information on the activities of the Global Environment Facility. UN ICCD/CRIC(6)/4 استعراض المعلومات المتاحة فيما يتعلق بتمويل تنفيذ الاتفاقية من قبل الوكالات والمؤسسات المتعددة الأطراف، بما فيها المعلومات المتعلقة بأنشطة مرفق البيئة العالمية.
    ICCD/CRIC(6)/5 Review of available information on the financing of Convention implementation by multilateral agencies and institutions, including information on the activities of the Global Environment Facility. UN ICCD/CRIC(6)/4 استعراض المعلومات المتاحة بشأن تمويل تنفيذ الاتفاقية من جانب الوكالات والمؤسسات المتعددة الأطراف، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بأنشطة مرفق البيئة العالمية.
    ICCD/CRIC(6)/5/Add.1 Review of available information on the financing of Convention implementation by multilateral agencies and institutions, including information on the activities of the Global Environment Facility. Note by the secretariat. UN ICCD/CRIC(6)/5 استعراض المعلومات المتاحة بشأن تمويل تنفيذ الاتفاقية من جانب الوكالات والمؤسسات المتعددة الأطراف، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بأنشطة مرفق البيئة العالمية - مذكرة من إعداد الأمانة.
    By its decision 9/COP.1, the COP decided to include, as a standing item on its agenda, a review of available information on the financing of the Convention by multilateral agencies and institutions, including information on the activities of the GEF concerning desertification, as specified in article 20, paragraph 2(b). UN 9/م أ-1، أن يدرج، كبندٍ دائم في جدول أعماله، مسألة استعراض المعلومات المتاحة بشأن تمويل تنفيذ الاتفاقية من جانب الوكالات والمؤسسات المتعددة الأطراف، بما فيها المعلومات المتعلقة بأنشطة مرفق البيئة العالمية فيما يخص التصحر، على النحو المحدد في الفقرة 2(ب) من المادة 20.
    By its decision 9/COP.1, the COP decided to include, as a standing item on its agenda, a review of available information on the financing of the Convention by multilateral agencies and institutions, including information on the activities of the GEF concerning desertification, as specified in article 20, paragraph 2 (b) of the Convention. UN 9/م أ-1، أن يدرج، كبندٍ دائم في جدول أعماله، مسألة استعراض المعلومات المتاحة بشأن تمويل تنفيذ الاتفاقية من جانب الوكالات والمؤسسات المتعددة الأطراف، بما فيها المعلومات المتعلقة بأنشطة مرفق البيئة العالمية فيما يخص التصحر، على النحو المحدد في الفقرة 2(ب) من المادة 20 من الاتفاقية.
    At its fifth meeting, the group discussed in depth how to respond to the needs expressed by LDC Parties during the 2003 regional workshops, in particular needs relating to the two NAPA steps of ranking and prioritization, and synthesis of available information on the adverse effects of climate change. UN 11- وقد ناقش الفريق بتعمق، في اجتماعه الخامس، كيفية الاستجابة للاحتياجات التي أعربت عنها الأطراف من أقل البلدان نمواً خلال حلقات العمل الإقليمية التي عُقدت في عام 2003، وبخاصة الاحتياجات المتصلة بخطوتي برامج العمل الوطنية للتكيف المتمثلتين في ترتيب الأنشطة والمشاريع وتحديد الأولويات، وتوليف المعلومات المتاحة بشأن الآثار الضارة لتغير المناخ.
    40. In its decision 9/COP.1, the COP decided to include, as a standing item on its agenda, a review of available information on the financing of the Convention by multilateral agencies and institutions, including information on the activities of the Global Environment Facility concerning desertification that relate to its four focal areas, as specified in article 20, paragraph 2(b) of the Convention. UN ٠٤- قرر مؤتمر اﻷطراف، في مقرره ٩/م أ-١، إدراج البند الدائم التالي في جدول أعماله: استعراض المعلومات المتاحة بشأن تمويل تنفيذ الاتفاقية من جانب الوكالات والمؤسسات المتعددة اﻷطراف، بما فيها المعلومات عن أنشطة مرفق البيئة العالمية المتعلقة بالتصحر والمتصلة بمجالات تركيزه اﻷربعة كما تحددها الفقرة الفرعية ٢)ب( من المادة ٠٢ من الاتفاقية.
    The Committee also expresses its concern about the lack of available information on the link between the maternal mortality rate and the practice of clandestine abortions, as well as on the effects of criminalization of abortion with regard to the high maternal mortality rate. UN وتُعرب اللجنة أيضاً عن قلقها إزاء قلة المعلومات المتاحة عن الصلة بين معدل وفيات الأمهات عند الولادة وعمليات الإجهاض السرية، فضلا عن آثار تجريم الإجهاض فيما يتصل بارتفاع معدل وفيات الأمهات عند الولادة.
    125. In the ensuing discussion, several representatives drew attention to the lack of available information on the benefits and risks posed by manufactured nanomaterials and the ethical and social issues they raised. UN 125- وخلال المناقشات اللاحقة، أسترعى العديد من الممثلين الاهتمام إلى نقص المعلومات المتاحة عن منافع ومخاطر المواد النانوية المصنعة، والقضايا الأخلاقية والاجتماعية التي تثيرها.
    The guidelines also provide for the synthesis of available information on the adverse effects of climate change and on coping strategies, and the conduct of a participatory assessment of vulnerability to current climate variability and extreme weather events; UN كما تقضي المبادئ التوجيهية بتوليف المعلومات المتوفرة عن الآثار الضارة لتغير المناخ وعن استراتيجيات التصدي لـه، وبإجراء عملية تقييم قائمة على المشاركة لقابلية التأثر بالتقلب الحالي للمناخ وبالظواهر المناخية البالغة الشدة؛
    3. Requests the panel to continue to update the assessments of available information on the science, impacts, response options, and technical aspects of the socio-economics of climate change and related methodologies for use and application by parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change and other interested entities; UN 3 - يطلب إلى الفريق أن يواصل استكمال التقييمات للمعلومات المتاحة عن الجوانب المتعلقة بالعلم، والتأثيرات، وخيارات الاستجابة لتغير المناخ . وكذلك جوانبه الاجتماعية والاقتصادية التقنية ، وعما يتصل بكل ذلك من منهجيات ، لكي تستخدمها وتطبقها الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ والكيانات الأخرى المهتمة بالأمر؛
    However, the Committee regrets the limited information on monitoring and evaluation of these training programmes and the lack of available information on the impact of the training conducted and how effective they have been in reducing incidents of torture and ill-treatment (art. 10). UN غير أن اللجنة تأسف لنقص المعلومات المتاحة بخصوص رصد برامج التدريب هذه وتقييمها ولعدم توفر معلومات عن تأثير التدريب ومدى فعاليته في الحد من حوادث التعذيب وإساءة المعاملة (المادة 10).
    The Group has not been able to build command responsibility cases on these attacks owing to the lack of available information on the individuals involved in these attacks, but considers the frequency of FARDC attacks among the sample size as indicative of the state of internal discipline within FARDC. UN ولم يتمكن الفريق من أن يعزز بالمستندات الحالات المتعلقة بمسؤولية القيادة عن هذه الهجمات، بسبب عدم توافر معلومات عن الأفراد الضالعين في هذه الهجمات، ولكن الفريق يرى أن تواتر هجمات القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية ضمن حالات العينة له دلالته بالنسبة لوضع الانضباط الداخلي في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    ICCD/CRIC(6)/5 Review of available information on the financing of Convention implementation by multilateral agencies and institutions, including information on the activities of the Global Environment Facility. UN ICCD/CRIC(6)/4 استعراض المعلومات المتاحة فيما يتعلق بتمويل تنفيذ الاتفاقية من قبل الوكالات والمؤسسات المتعددة الأطراف، بما فيها المعلومات المتعلقة بأنشطة مرفق البيئة العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more