"of awareness and information" - Translation from English to Arabic

    • الوعي والمعلومات
        
    • التوعية والمعلومات
        
    • للتوعية والإعلام
        
    The Committee remains concerned at the lack of awareness and information on domestic violence, illtreatment and abuse of children, including sexual abuse; and the insufficient financial and human resources allocated, as well as the inadequate programmes established to prevent and combat these abuses. UN وتبقى اللجنة تشعر بالقلق إزاء الافتقار إلى الوعي والمعلومات فيما يتعلق بالعنف المنزلي وسوء معاملة الأطفال والاساءة إليهم بما في ذلك الاساءة الجنسية. وعدم كفاية الموارد المالية والبشرية المخصصة فضلاً عن قصور البرامج المنشأة لمنع ومكافحة هذه الاساءات.
    However, the lack of awareness and information on domestic violence, ill-treatment and abuse of children, including sexual abuse, and the lack of appropriate financial and human resources remain matters of grave concern. UN بيد أن النقص في الوعي والمعلومات بشأن العنف المنزلي، وسوء المعاملة، والاساءة للأطفال، بما في ذلك التعدي الجنسي، ونقص الموارد المالية والبشرية الملائمة تظل مسائل تثير القلق البالغ لدى اللجنة.
    However, the lack of awareness and information on domestic violence, ill-treatment and abuse of children, including sexual abuse, and the lack of appropriate financial and human resources remain matters of grave concern. UN بيد أن نقص الوعي والمعلومات بشأن العنف العائلي، وسوء المعاملة، والإساءة للأطفال، بما في ذلك التعدي الجنسي، ونقص الموارد المالية والبشرية الملائمة مسائل ما زالت تثير قلقاً بالغاً لدى اللجنة.
    Lack of awareness and information about family planning methods was another common cause of non-use, as reported by between 10 per cent and 15 per cent of women with unmet need in seven African countries and in Bolivia. UN وشكل نقص التوعية والمعلومات بشأن أساليب تنظيم الأسرة سببا آخر شائعا لعدم استخدامها، على نحو ما أفادت به نسبة تتراوح بين 10 و 15 في المائة من النساء اللائي بحاجة إلى وسائل منع الحمل في سبعة بلدان أفريقية وفي بوليفيا.
    Since 2002 it has been conducting a national campaign of awareness and information in the fight against discrimination with the support of the former Community Action Programme to combat discrimination and the current PROGRESS (Programme for Employment and Social Solidarity). UN وهي تقوم، منذ عام 2002، بشن حملة وطنية للتوعية والإعلام في مجال مكافحة أشكال التمييز بدعم من البرنامج القديم للعمل البلدي لمكافحة أشكال التمييز، وبرنامج PROGRESS الحالي.
    The Committee remains concerned at the lack of awareness and information on domestic violence, ill-treatment and abuse of children, including sexual abuse; and the insufficient financial and human resources allocated, as well as the inadequate programmes established to prevent and combat these abuses. UN وتبقى اللجنة تشعر بالقلق إزاء الافتقار إلى الوعي والمعلومات فيما يتعلق بالعنف المنزلي وسوء معاملة الأطفال والاساءة إليهم بما في ذلك الاساءة الجنسية. وعدم كفاية الموارد المالية والبشرية المخصصة فضلاً عن قصور البرامج المنشأة لمنع ومكافحة هذه الاساءات.
    The Government has introduced Legal Aid Fund for poor people particularly women, through district administration but due to lack of awareness and information, at times the fund remains inaccessible and unutilized. UN وقد أنشأت الحكومة صندوق المساعدة القانونية للفقراء وخاصة النساء، عن طريق إدارة المقاطعة، ولكن يستمر عدم إمكان الوصول إلى الصندوق أو الاستفادة منه، أحياناً، نتيجة لغياب الوعي والمعلومات بشأنه.
    86. The lack of awareness and information on domestic violence, ill—treatment and abuse of children, including sexual abuse, and the lack of appropriate financial and human resources remain matters of grave concern. UN 86- وإن من الأمور التي لا تزال تدعو للقلق الشديد نقص الوعي والمعلومات بشأن العنف المنزلي وإساءة معاملة الأطفال والاعتداء عليهم، بما في ذلك الاعتداء الجنسي، ونقص موارد مالية والموارد البشرية الملائمة.
    785. The Committee is concerned at the lack of appropriate measures to combat and prevent ill-treatment and abuse, including sexual abuse, both within and outside the family, and at the lack of awareness and information on this matter. UN ٥٨٧ - ويقلق اللجنة أيضا عدم اتخاذ تدابير ملائمة لمكافحة ومنع إساءة المعاملة والايذاء، بما في ذلك الايذاء الجنسي داخل اﻷسرة وخارجها، والافتقار إلى الوعي والمعلومات بشأن هذه المسألة.
    976. The Committee is concerned at the lack of awareness and information on ill-treatment and abuse of children, including sexual abuse, both within and outside the family, and the lack of appropriate measures and mechanisms to prevent and combat such abuse. UN ٩٧٦ - ويساور اللجنة القلق لنقص الوعي والمعلومات بشأن إساءة معاملة اﻷطفال وإيذائهم، بما في ذلك اﻹيذاء الجنسي، سواء داخل اﻷسرة أو خارجها، ولنقص التدابير واﻵليات المناسبة لمنع هذه اﻹيذاءات ومكافحتها.
    However, the lack of awareness and information on domestic violence, the ill—treatment and abuse of children, including sexual abuse - both within and outside the family - the lack of appropriate resources - both financial and human - and the lack of adequately trained personnel to prevent and combat abuse remain matters of concern. UN غير أن هناك مسائل لا تزال تثير القلق ومن بينها نقص الوعي والمعلومات بشأن العنف المنزلي، وإساءة معاملة اﻷطفال والتعدي عليهم، بما في ذلك التعدي الجنسي - داخل اﻷسرة وخارجها - ونقص الموارد الملائمة - المالية منها والبشرية - وعدم كفاية العاملين المدربين تدريباً كافياً لمنع ومكافحة التعديات.
    141. The Committee is concerned at the lack of appropriate measures to combat and prevent ill-treatment and abuse, including sexual abuse, both within and outside the family, and at the lack of awareness and information on this matter. UN ١٤١- ويقلق اللجنة أيضا عدم اتخاذ تدابير ملائمة لمكافحة ومنع إساءة المعاملة والايذاء، بما في ذلك الايذاء الجنسي داخل اﻷسرة وخارجها، والافتقار إلى الوعي والمعلومات بشأن هذه المسألة.
    47. The Committee is concerned at the lack of awareness and information on ill—treatment and abuse of children, including sexual abuse, both within and outside the family, and at the lack of appropriate measures and mechanisms to UN ٧٤- ويساور اللجنة القلق لنقص الوعي والمعلومات بشأن إساءة معاملة اﻷطفال وإيذائهم، بما في ذلك اﻹيذاء الجنسي، سواء داخل اﻷسرة أو خارجها، ولنقص التدابير واﻵليات المناسبة لمنع هذه اﻹيذاءات ومكافحتها.
    643. The lack of awareness and information on domestic violence, ill-treatment and abuse of children, including sexual abuse, and the lack of appropriate financial and human resources remain matters of grave concern. UN 643- ومن الأمور التي لا تزال تدعو للقلق الشديد نقص الوعي والمعلومات بشأن العنف العائلي وإساءة معاملة الأطفال والاعتداء عليهم، بما في ذلك الاعتداء الجنسي، ونقص موارد مالية والموارد البشرية الملائمة.
    The Committee also expresses concern at the lack of awareness and information on domestic violence, illtreatment and abuse (physical, sexual and psychological) of children and the insufficient financial and human resources allocated, as well as at the inadequacy of the programmes established to prevent and combat all forms of abuse of children. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن قلقها إزاء نقص الوعي والمعلومات بشأن العنف العائلي وسوء المعاملة والاعتداء (البدني والجنسي والنفساني) على الأطفال وعدم كفاية الموارد المالية والبشرية المخصصة لمنع ذلك بالإضافة إلى عدم ملاءمة البرامج المنشأة لمنع ومكافحة كافة أشكال الاعتداء على الأطفال.
    However, the lack of awareness and information on domestic violence, the ill-treatment and abuse of children, including sexual abuse - both within and outside the family - the lack of appropriate resources - both financial and human - and the lack of adequately trained personnel to prevent and combat abuse remain matters of concern. UN غير أن هناك مسائل لا تزال تثير القلق ومن بينها نقص الوعي والمعلومات بشأن العنف المنزلي، وإساءة معاملة الأطفال والتعدي عليهم، بما في ذلك التعدي الجنسي - داخل الأسرة وخارجها على السواء - ونقص الموارد الملائمة - المالية منها والبشرية - والافتقار إلى العاملين المدربين تدريباً كافياً لمنع ومكافحة التعديات.
    Concern is also expressed about the lack of awareness and information on domestic violence, ill-treatment and abuse (sexual, physical and psychological) of children and the insufficient financial and human resources allocated for programmes to combat abuse of children. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء انعدام التوعية والمعلومات فيما يتعلق بالعنف المنزلي، وسوء المعاملة والاعتداء (الجنسي والبدني والنفسي) على الأطفال وعدم كفاية الموارد المالية والبشرية المخصصة لبرامج مكافحة الاعتداء على الأطفال.
    Specific anti-trafficking training for relevant enforcement personnel, both at the central and local levels, was also indicated as a key action against trafficking in persons by the Czech Republic, Germany and Turkey, as was the development and launching of awareness and information campaigns by Canada, the Czech Republic, Hungary and Indonesia. UN كما أفيد بأن توفير تدريب خاص في مجال مكافحة الاتجار للعاملين في الإنفاذ ذوي الصلة، على الصعيدين المركزي والمحلي، إجراء رئيسي لمكافحة الاتجار بالأشخاص، في كل من ألمانيا وتركيا والجمهورية التشيكية، وكذلك وضع وإطلاق حملات للتوعية والإعلام في إندونيسيا والجمهورية التشيكية وكندا وهنغاريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more