"of awareness-raising activities" - Translation from English to Arabic

    • من أنشطة التوعية
        
    • لأنشطة التوعية
        
    • من أنشطة زيادة الوعي
        
    • أنشطة لزيادة الوعي
        
    • أنشطة لإذكاء الوعي
        
    • أنشطة لزيادة التوعية
        
    • أنشطة إذكاء الوعي
        
    • أنشطة توعوية
        
    • أنشطة التوعية التي يضطلع
        
    • أنشطة التوعية في
        
    • بأنشطة إذكاء الوعي
        
    The first highlighted the best practices of the Netherlands based on 10 years of awareness-raising activities at the national level. UN وركز العرض الأول على أفضل الممارسات التي تتبعها هولندا، استنادا الى حصيلة 10 سنوات من أنشطة التوعية على الصعيد الوطني.
    Since its creation, the AWMP has held a series of awareness-raising activities on these areas. UN وقد عقد التحالف منذ إنشائه سلسلة من أنشطة التوعية بشأن هذه المجالات.
    Along with a programme of awareness-raising activities, provision to peacekeeping personnel of adequate opportunities of welfare and recreation form an important part of the strategy to prevent sexual exploitation and sexual abuse. UN ويشكل إعداد برنامج لأنشطة التوعية إلى جانب تمكين موظفي حفظ السلام من فرص لائقة للترفيه والاستجمام جزءا هاما من استراتيجية منع الاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    Celebration of the annual Family Day provided an opportunity for a series of awareness-raising activities. UN وأضاف أن الاحتفال باليوم السنوي للأسرة يتيح فرصة لمجموعة من أنشطة زيادة الوعي.
    Programme measures in the form of awareness-raising activities and action plans in certain fields promoting and achieving gender equality that may be introduced following the same method as encouraging measures. UN - تدابير برنامجية في شكل أنشطة لزيادة الوعي وخطط عمل في ميادين معينة تعزز وتحقق المساواة بين الجنسين، ويمكن العمل بها بنفس الأسلوب المتبع في التدابير الشجيعية.
    The Committee recommends the implementation of awareness-raising activities on the importance of the participation of women in decision-making for society as a whole and the development of targeted training and mentoring programmes for women candidates and women elected to public office, as well as programmes on leadership and negotiation skills for current and future women leaders. UN وتوصي اللجنة بتنفيذ أنشطة لإذكاء الوعي بشأن أهمية مشاركة المرأة في عملية اتخاذ القرار للمجتمع بأسره ووضع برامج محددة الهدف لتدريب وتوجيه المرشحات والمنتخبات لشغل المناصب العامة فضلا عن برامج بشأن مهارات القيادة والتفاوض للقيادات النسائية الحالية والقادمة.
    It suggests the implementation of awareness-raising activities about the importance of women's participation in decision-making for society as a whole; and the development of targeted training and mentoring programmes for women candidates and women elected to public office. UN وتقترح تنفيذ أنشطة لزيادة التوعية بأهمية مشاركة المرأة في صنع القرار بالنسبة للمجتمع ككل؛ ووضع برامج تدريبية وإرشادية موجهة للمرشحات لشغل مناصب عامة والمنتخبات لهذه المناصب.
    Cyprus provided details on legislation, structural changes, and a series of awareness-raising activities such as educational and housing programmes, campaigns, conferences, seminars and other organized events, studies, and research on attitudes. UN وقدّمت قبرص تفاصيل عن التشريعات والتغييرات الهيكلية وعن سلسلة من أنشطة إذكاء الوعي مثل البرامج التثقيفية وبرامج الإسكان والحملات والمؤتمرات والندوات وغيرها من المناسبات المنظمة والدراسات والبحوث بشأن المواقف.
    :: Implementation of awareness-raising activities and vocational training courses and providing financial assistance for vulnerable women; UN - تنفيذ أنشطة توعوية ودورات تدريب مهني وتقديم مساعدة مالية للنساء المعرّضات للخطر؛
    116. In the period 2006 - 2011, a series of awareness-raising activities was carried out. UN 116- وفي الفترة 2006-2011، نُظمت العديد من أنشطة التوعية.
    UNODC has conducted a number of awareness-raising activities. UN 14- وقد نفّذ مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة عدداً من أنشطة التوعية.
    45. The Special Rapporteur noted that the Government has been implementing a range of awareness-raising activities, particularly targeting the media and the business community. UN 45- لاحظت المقررة الخاصة أن الحكومة تنفذ مجموعة من أنشطة التوعية التي تستهدف بشكل خاص وسائط الإعلام ومجتمع الأعمال التجارية.
    A number of awareness-raising activities on women's health and safe motherhood have been organized within the framework of the European Programme Interreg 3B Archimed (WHEALTH Promoting Women's Health and Safe Motherhood). UN ونُفذت مجموعة من أنشطة التوعية بشأن صحة المرأة وسلامة الأمومة في إطار البرنامج الأوروبي Interreg 3D Archimed للنهوض بصحة المرأة والأمومة الآمنة.
    50. Ms. Abel (Vanuatu), responding to the question on HIV/AIDS awareness in the schools, said that the Ministry of Health was working with the Ministry of Education and development partners in that area and had undertaken a number of awareness-raising activities to that end. UN 50 - السيدة أبيل (فانواتو): قالت، ردا على سؤال حول التوعية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في المدارس، إن وزارة الصحة تعمل مع وزارة التعليم والشركاء في التنمية في هذا المجال وقد اضطلعت بعدد من أنشطة التوعية في هذا المجال.
    In anticipation of the first International Day of Democracy, on 15 September 2008, IPU has encouraged national parliaments to stage a series of awareness-raising activities on the value of democracy as a political culture and a set of institutional practices. UN واستعدادا للاحتفال باليوم الدولي الأول للديمقراطية، في 15 أيلول/سبتمبر 2008، شجع الاتحاد البرلماني الدولي البرلمانات الوطنية على القيام بسلسلة من أنشطة التوعية بقيمة الديمقراطية باعتبارها ثقافة سياسية ومجموعة من الممارسات المؤسسية.
    One representative wished to see increased strengthening of awareness-raising activities in the regions, suggesting that this would contribute to the success of the second Earth Summit. UN وأعرب أحد الممثلين عن رغبته في رؤية مزيد من التعزيز لأنشطة التوعية في المناطق الإقليمية، وألمح إلى أن هذا من شأنه أن يساهم في نجاح قمة الأرض الثانية.
    Continue to contribute information to the knowledge portal (activity 2), ensuring that the information inserted in the portal takes into consideration and reflects the specific needs of awareness-raising activities UN ● مواصلة الإسهام بالمعلومات في بوابة المعارف (النشاط 2)، وكفالة أن تعكس المعلومات المدرجة في البوابة الاحتياجات المحددة لأنشطة التوعية وتأخذها في الاعتبار
    (q) Tour by the Minister of Social Affairs and the Advancement of Women to the mainland districts of Niefang, Añisok, Mongomo, Ebibeyín, Micomiseng, Evinayong and Bata, in support of awareness-raising activities on violence against women as part of the celebrations for the International Day for the Elimination of Violence against Women on 25 November; UN (ف) تنظيم جولة لوزير الشؤون الاجتماعية والنهوض بالمرأة إلى مقاطعات نييفانغ، وأنييسوك، ومونغومو، وأيبيبيين، وميكوميسنغ، وإيفينايونغ، وباتا في منطقة البرّ الأساسي، دعماً لأنشطة التوعية حيال العنف ضدّ المرأة، وذلك كجزء من الاحتفالات باليوم العالمي للقضاء على العنف ضدّ المرأة في 25 تشرين الثاني/نوفمبر؛
    25. The tasks of the Special Rapporteur on the question of torture are manifold and, besides the key areas outlined below, include a variety of awareness-raising activities done, for example, via the media. UN 25- ومهام المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب هي مهام متعددة، إلى جانب المجالات الرئيسية التي سيأتي ذكرها فيما بعد، وهي تتضمن مجموعة متنوعة من أنشطة زيادة الوعي تؤدى، مثلاً، من خلال وسائل الإعلام.
    62. Successful functioning of RTNs, training courses and RRCs will mainly depend on NFPs, which have to be organized in the context of awareness-raising activities aimed at explaining to potential stakeholders the benefits that they may receive from participating and using the instruments that are being elaborated to develop regional cooperation. UN 62- وسيتوقف نجاح عمل الشبكات المواضيعية الإقليمية والدورات التدريبية والمراكز المرجعية الإقليمية، بشكل رئيسي، على مراكز التنسيق الوطنية التي ينبغي لها الانتظام في سياق أنشطة لزيادة الوعي هدفها أن توضح لأصحاب المصلحة المحتملين الفوائد التي يمكن أن يجنوها من المشاركة في الصكوك التي يجري وضعها لتطوير التعاون الإقليمي ومن استخدام هذه الصكوك.
    It further recommends the implementation of awareness-raising activities about the importance of women's participation in decision-making for society as a whole and the development of targeted training and mentoring programmes for women candidates and women elected to public office and programmes on leadership and negotiation skills for current and future women leaders. UN وتوصي كذلك بتنفيذ أنشطة لإذكاء الوعي بما تكتسيه مشاركة المرأة في صنع القرار من أهمية للمجتمع ككل، وبتهيئة برامج محددة الأهداف لتدريب وتوجيه النساء المرشحات والمنتخبات لشغل مناصب عامة، فضلاً عن برامج بشأن مهارات القيادة والتفاوض موجهة للقيادات النسائية الحالية والقادمة.
    It suggests the implementation of awareness-raising activities about the importance of women's participation in decision-making for society as a whole; and the development of targeted training and mentoring programmes for women candidates and women elected to public office. UN وتقترح تنفيذ أنشطة لزيادة التوعية بأهمية مشاركة المرأة في صنع القرار بالنسبة للمجتمع ككل؛ ووضع برامج تدريبية وإرشادية موجهة للمرشحات لشغل مناصب عامة والمنتخبات لهذه المناصب.
    15. The reporting period also witnessed the launch of awareness-raising activities on 4 and 5 August by members of the youth platform for inter-ethnic dialogue in the communities of Djaal and Mbassine, in the region of Biombo, where violent inter-community conflict over access to land had erupted in June, killing two people. UN 15 - وشهدت أيضا الفترة المشمولة بالتقرير يومي 4 و 5 آب/أغسطس تدشين أنشطة إذكاء الوعي على يد منبر الشباب المعني بالحوار بين الأعراق في مجتمعي دجال ومباسيني، بمنطقة بيمبو، التي اندلع بها في حزيران/يونيه نزاع عنيف بين الجماعات حول الانتفاع بالأراضي، مما أسفر عن مصرع شخصين.
    In this regard, the Committee reiterates the concern expressed by the Special Rapporteur on trafficking in persons, especially women and children, following her visit to Egypt in April 2010, at the lack of awareness-raising activities on safe tourism or child sex tourism in the State party (A/HRC/17/35/Add.2, para. 48). UN وفي هذا الصدد، تكرر اللجنة تأكيد دواعي القلق، التي أعربت عنها المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالبشر وبخاصة النساء والأطفال، عقب زيارتها لمصر في نيسان/أبريل 2010 إزاء غياب أي أنشطة توعوية في الدولة الطرف في مجال السياحة الآمنة أو في مجال استغلال الأطفال في السياحة الجنسية (A/HRC/17/35/Add.2,para.48).
    :: Listeners of rural radio broadcasts and beneficiaries of awareness-raising activities conducted by listeners' club members UN :: السكان المستفيدون من البرامج التي تبثها الإذاعات الريفية ومن أنشطة التوعية التي يضطلع بها أعضاء نوادي الاستماع؛
    The International Publishers Association (IPA), which gathers 78 specialized institutions in 65 countries, highlighted the importance of awareness-raising activities concerning freedom of expression and freedom to publish. UN أبرزت رابطة الناشرين الدولية (International Publishers Association) التي تضم 78 مؤسسة متخصصة في 65 بلداً، أهمية أنشطة التوعية في مجال حرية التعبير وحرية النشر.
    Additionally, in the light of the ageing population in the State party, the Committee recommends that the State party adopt measures to respond to the specific needs of older persons, including measures to ensure income security in old age, through both contributory and non-contributory schemes, the delivery of adequate and affordable health-care services and the conduct of awareness-raising activities on the rights of older persons. UN بالإضافة إلى ذلك، وفي ضوء تزايد متوسط عمر السكان في الدولة الطرف، توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد تدابير لتلبية الاحتياجات الخاصة لكبار السن، بما في ذلك تدابير لضمان تأمين الدخل في سن الشيخوخة، من خلال خطط باشتراكات وبدون اشتراكات، وتقديم خدمات الرعاية الصحية الكافية وبأسعار معقولة والقيام بأنشطة إذكاء الوعي بحقوق كبار السن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more