It had offered training to personnel dealing with children and women, and organized a number of awareness-raising campaigns. | UN | وقدمت المؤسسة التدريب للأفراد العاملين مع الأطفال والنساء، ونظمت عدداً من حملات التوعية. |
Reference was also made to the lack of awareness-raising campaigns about the disease, and to misguided religious attitudes, according to which leprosy was a curse for sins committed. | UN | وأشير أيضا إلى غياب حملات التوعية بهذا المرض، وإلى المواقف الدينية المضللة التي ترى أن الجذام لعنة الله على المذنبين. |
All relevant state bodies, as well as NGOs working in this sphere are actively involved in the organization of awareness-raising campaigns. | UN | وجميع الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية العاملة في هذا المجال تشترك بنشاط في تنظيم حملات التوعية. |
It also recommends the delivery of awareness-raising campaigns addressed to women to allow them to avail themselves of the legal remedies available to assist them. | UN | وتوصي أيضا بتنفيذ حملات توعية موجهة إلى المرأة لتمكينها من الاستفادة من سبل الانتصاف القانونية المتاحة لمساعدتها. |
Her delegation supported the Secretary-General's recommendations for the achievement of sustainable development and urged that all measures to that end be the subject of awareness-raising campaigns aimed at the rising generations. | UN | وأبدت باسم وفدها تأييدها لتوصيات الأمين العام بشأن تحقيق التنمية المستدامة وحثت على طرح جميع التدابير التي تُتخذ لتحقيق هذه الغاية ضمن حملات للتوعية موجهة إلى الأجيال الصاعدة. |
To date, there has been little funding for follow-up or discussion on the effectiveness of awareness-raising campaigns on gender-based violence. | UN | حتى الآن، كان هناك تمويل قليل لمتابعة أو مناقشة فعالية حملات التوعية المتعلقة بالعنف الجنساني. |
This type of information, while difficult to assess, is sometimes collected as part of the evaluation of awareness-raising campaigns. | UN | وهذا النوع من المعلومات، وإن كان من الصعب تقييمه، يجمّع أحياناً بوصفه جزءاً من التقييم ومن حملات التوعية. |
The Committee also encourages the State party to further undertake preventive measures and continue liaising with NGOs in the implementation of awareness-raising campaigns. | UN | كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ مزيد من التدابير الوقائية ومواصلة التعاون مع المنظمات غير الحكومية في تنفيذ حملات التوعية. |
It calls for the implementation of awareness-raising campaigns in different media, and public education programmes. | UN | وتدعو إلى تنفيذ حملات التوعية في مختلف وسائط الإعلام، وفي برامج التعليم العام. |
A range of awareness-raising campaigns, vocational and education training programmes have also been implemented; | UN | ونُفذت أيضا طائفة من حملات التوعية ومن برامج التدريب المهني والتعليمي؛ |
A number of States have started to use social media as part of awareness-raising campaigns. | UN | وبدأ عدد من الدول في استخدام وسائط التواصل الاجتماعي في حملات التوعية. |
A range of awareness-raising campaigns had been organized, with a particular focus on young persons, students, women, prominent figures, religious authorities and labour unions. | UN | ونُظمت مجموعة من حملات التوعية ركزت بشكل خاص على الشباب والطلاب والنساء والشخصيات البارزة والسلطات الدينية والنقابات العمالية. |
9. Implementation of legislation prohibiting cultural practices deemed harmful; continuation of awareness-raising campaigns | UN | 9- تنفيذ الأحكام التشريعية التي تحظر الممارسات الثقافية التي تعتبر ممارسات ضارة ومواصلة حملات التوعية |
:: Organization of awareness-raising campaigns to encourage the poor, including women, to enrol at training centres; | UN | - تنظيم حملات توعية للفقراء وبضمنهم النساء للالتحاق بمراكز التدريب. |
13. The Committee recommends the adoption of awareness-raising campaigns and trainings for judges and legal professionals. | UN | 13 - وتوصي اللجنة بتنفيذ حملات توعية وتنظيم دورات تدريبية للقضاة وأصحاب المهن القانونية. |
As a general rule, States have sought to discharge their due diligence obligations of prevention of violence against women through the adoption of specific legislation, the development of awareness-raising campaigns and the provision of training for specified professional groups. | UN | 38- على وجه العموم، سعت الدول إلى الوفاء بما يقع عليها بحكم مبدأ العناية الواجبة من التزامات بمنع العنف ضد المرأة، وذلك من خلال اعتماد قوانين محددة وتنظيم حملات توعية وتوفير التدريب لفئات مهنية معينة. |
The Committee notes the organization of awareness-raising campaigns related to trafficking. | UN | 14- تحيط اللجنة علماً بتنظيم حملات للتوعية بمسألة الاتجار. |
It also recommends the establishment of counselling services for victims of violence and the implementation of awareness-raising campaigns and public education programmes. | UN | كما توصي بإيجاد خدمات لإسداء المشورة لضحايا العنف والقيام بحملات للتوعية وتنفيذ برامج للتوعية العامة. |
The Committee also expresses its appreciation for the launching of awareness-raising campaigns for the prevention of child abuse and neglect. | UN | وتعرب اللجنة أيضا عن تقديرها لحملات التوعية من أجل مكافحة إساءة معاملة الطفل وإهماله. |
Some speakers mentioned the role of the media in avoiding or developing discriminatory stereotypes against children who had committed crimes, and stressed the importance of awareness-raising campaigns. | UN | وذكر بعض المتحدثين دور وسائط الإعلام في تفادي القوالب النمطية التمييزية ضد الأطفال الذين يرتكبون الجرائم أو في تطويرها، وأكدوا أهمية تنظيم حملات إذكاء الوعي. |
All administrative, human, financial and technical measures had been taken to ensure the implementation of the Code, such as the establishment of a family court, the training of court staff and the launching of awareness-raising campaigns throughout the country, in particular in rural areas. | UN | وقد اتخذت جميع الإجراءات الإدارية والبشرية والمالية والفنية لضمان تطبيق القانون، كإنشاء محكمة للأسرة، وتدريب الموظفين المكلفين، والقيام بحملات توعية في جميع أنحاء البلد، وبوجه خاص في المناطق الريفية. |
Consequently the implementation of awareness-raising campaigns in this field is not one of the current priorities of the Government of Côte d'Ivoire. | UN | لذا فإن وضع برامج توعوية في هذا المجال لا يندرج ضمن نطاق الأولويات الحالية لدولة كوت ديفوار. |
The representative indicated that there had been an increasing number of women candidates in various elections as a result of awareness-raising campaigns. | UN | وأوضح الممثل أنه كان هناك عدد متزايد من المرشحات في مختلف الانتخابات جراء الحملات التي تم القيام بها لإذكاء الوعي. |
Croatia has also joined the Council of Europe All Different-All Equal campaign on diversity, human rights and participation, which is aimed at reinforcing the fight against racism, anti-Semitism, xenophobia and intolerance by a means of awareness-raising campaigns. | UN | وانضمت كرواتيا أيضاً إلى الحملة التي نظمها مجلس أوروبا تحت شعار الجميع مختلفون، الجميع متساوون، والتي تتعلق بالتنوع وحقوق الإنسان والمشاركة، وتهدف إلى تعزيز مكافحة العنصرية ومعاداة السامية وكراهية الأجانب والتعصب من خلال تنظيم حملات لإذكاء الوعي. |