"of backgrounds" - Translation from English to Arabic

    • من الخلفيات
        
    • خلفيات
        
    • ذوي الخلفيات
        
    • مشارب
        
    She added that the company conducting the assessment employed staff from a wide variety of backgrounds and countries. UN وأضافت أن الشركة التي أجرت التقييم قد استخدمت موظفين من طائفة كبيرة ومتنوعة من الخلفيات والبلدان.
    Facilitating volunteerism aims to ensure that the maximum number of people from the broadest range of backgrounds have access to volunteer opportunities. UN ويهدف تيسير العمل التطوعي إلى ضمان وصول أقصى عدد من الناس من أوسع مجموعة من الخلفيات إلى الفرص التطوعية.
    44. The question of universal jurisdiction had been discussed for several years by legal experts from a wide range of backgrounds. UN 44 - وقد ناقش خبراء قانونيون من طائفة واسعة من الخلفيات مسألة الولاية القضائية العالمية لعدة سنوات.
    The very real experiences of people from a great diversity of backgrounds were brought into the room. UN وطرحت في القاعة التجارب الحقيقية من خلفيات بالغة التنوع.
    It is composed of distinguished individuals with a diversity of backgrounds related to conflict prevention, human rights, peacekeeping, diplomacy and mediation. UN وهي تتألف من شخصيات بارزة ذوي خلفيات متنوعة تتعلق بمنع وقوع الصراع، وحقوق الإنسان، وحفظ السلام، والدبلوماسية والوساطة.
    The initiative is implemented through a team of experienced practitioners from a broad range of backgrounds, including law enforcement, criminal justice and psychology, with expertise in trafficking in persons. UN ويجري تنفيذ المبادرة من خلال فريق من الممارسين المتمرّسين من ذوي الخلفيات المتنوعة، والتي تشمل إنفاذ القانون والعدالة الجنائية وعلم النفس، ممن لديهم خبرة في مجال الاتجار بالأشخاص.
    In addition, a nation-wide junior council enabled children from a broad range of backgrounds to contribute to the national development agenda, child development and the national poverty strategy. UN إضافة إلى ذلك، فإن وجود مجلس للصغار على نطاق الدولة يمكن الأطفال من طائفة عريضة من الخلفيات للمساهمة في البرنامج الوطني للتنمية، وفي نماء الأطفال والاستراتيجية الوطنية للقضاء على الفقر.
    It must be informed by the knowledge and experience of those from a wide range of backgrounds - e.g. legal, medical, educational, religious, political, policing and the detention system. UN وينبغي أن يستنير بمعارف وخبرات أطراف من مجموعة واسعة من الخلفيات - مثل المجال القانوني والطبي والتعليمي والديني والسياسي والشرطة ونظام الاحتجاز؛
    It must be informed by the knowledge and experience of those from a wide range of backgrounds - e.g. legal, medical, educational, religious, political, policing and the detention system; UN وينبغي أن يستنير بمعارف وخبرات أطراف من مجموعة واسعة من الخلفيات - مثل المجال القانوني والطبي والتعليمي والديني والسياسي والشرطة ونظام الاحتجاز؛
    It must be informed by the knowledge and experience of those from a wide range of backgrounds - e.g. legal, medical, educational, religious, political, policing and the detention system; UN وينبغي أن يستنير بمعارف وخبرات أطراف من مجموعة واسعة من الخلفيات - مثل المجال القانوني والطبي والتعليمي والديني والسياسي والشرطة ونظام الاحتجاز؛
    The report highlighted as key UNV contributions the ability to mobilize quickly international volunteers with required skills and experience and to provide field support, and the provision of opportunities for people from a wide range of backgrounds to participate in peacekeeping work. UN وأبرز التقرير كمساهمات رئيسية لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة القدرة على حشد المتطوعين الدوليين ذوي المهارات والخبرة بسرعة وتقديم الدعم الميداني، وإتاحة فرص للأشخاص من طائفة واسعة من الخلفيات للمشاركة في أعمال حفظ السلام.
    She added that the company conducting the assessment employed staff from a wide variety of backgrounds and countries. UN وأردفت قائلة إن الشركة التي تجري هذه التقييمات تستخدم موظفين يأتون من خلفيات متنوعة جدا ومن أقطار مختلفة.
    The Commission has been a forum of useful dialogue between eminent personalities with a wide cross-section of backgrounds, views and competencies. UN وكانت اللجنة محفلا للحوار المفيد بين شخصيات مرموقة ذات خلفيات وآراء واختصاصات متنوعة.
    The 10 experts were drawn from all regions and from a variety of backgrounds, including Governments and non-governmental organizations, scholars and practitioners. UN وجرى اختيار الخبراء العشرة من جميع المناطق ومن خلفيات متنوعة، بما فيها الحكومات والمنظمات غير الحكومية ورجال العلم ومزاولي المهن.
    Valuable input was also provided by a large number of observers representing a variety of backgrounds and contributing a range of experiences. UN كما قدم مدخلات قيﱢمة عدد كبير من المراقبين مثلوا خلفيات مختلفة وأسهموا بمجال من الخبرات.
    36. Teaching staff should be provided with initial and ongoing training preparing them to respond to the needs of pupils from a variety of backgrounds. UN 36- ينبغي تزويد القائمين بالتعليم بالتدريب الأولي والمستمر بما يؤهلهم لتلبية احتياجات التلاميذ ذوي الخلفيات المتنوعة.
    45. Teaching staff should be provided with initial and ongoing training preparing them to respond to the needs of pupils from a variety of backgrounds. UN 45- وينبغي تزويد هيئة التدريس بتدريب أولي ومستمر يؤهلها لتلبية احتياجات التلاميذ ذوي الخلفيات المتنوعة.
    The Seminar was attended by 80 participants from a wide variety of backgrounds, including academia, government, commercial companies and international organizations, representing 23 countries spanning the globe, ranging from small island nations to continental-sized nations. UN وحضر الحلقة الدراسية ٨٠ مشتركا من ذوي الخلفيات المتنوعة، ومن بينهم ممثلين للجامعات والحكومات والشركات التجارية والمنظمات الدولية، مثلوا ٢٣ بلدا من مختلف أنحاء العالم، تراوحت بين البلدان الجزرية الصغيرة والبلدان القارية الحجم.
    In 1995, the idea was taken up and kept alive at the non-government level with the establishment of the Working Group for an ASEAN Human Rights Mechanism, which was comprised of people with a variety of backgrounds. UN وفي عام 1995، طُرحت الفكرة من جديد واستبقيت على المستوى غير الحكومي بإنشاء الفريق العامل المعني بوضع آلية لحقوق الإنسان في رابطة أمم جنوب شرق آسيا، وهو فريق يضم أشخاصاً من مشارب شتى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more