"of balanced representation" - Translation from English to Arabic

    • التمثيل المتوازن
        
    • وجود تمثيل متوازن
        
    Extremely critical in this respect is, of course, the principle of balanced representation of all regional groups of United Nations Member States on the reformed Security Council. UN ومما يتسم بأهمية حيوية قصوى في هذا الصدد، مبدأ التمثيل المتوازن في مجلس اﻷمن بعد إصلاحه، لكل المجموعات اﻹقليمية للدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    It has set itself a single goal: to overcome substantial under-representation of women in the bodies of political power by introducing the principle of balanced representation into legislation governing elections. UN وقد وضع التحالف لنفسه هدفا واحدا لا ثاني له، هو: التغلب على النقص الكبير في تمثيل المرأة في هيئات السلطة السياسية بإدراج مبدأ التمثيل المتوازن في التشريع الناظم للانتخابات.
    Only thus can reform be positive, progressive and strictly adherent to multilateralism on both the question of balanced representation on the Council and on the increase of its membership. UN فلن يكون الإصلاح بغير ذلك إيجابياً ومطرداً ودقيق الامتثال لتعددية الأطراف سواء بالنسبة لمسألة التمثيل المتوازن في المجلس أو زيادة عدد أعضائه.
    We can only attribute the inability of the Council to arrive at a collective and unified decision on the major issues placed before it to the lack of balanced representation in its current composition. UN ولا يمكننا أن نعزي عدم قدرة المجلس على التوصل إلى قرار جماعي وموحد بشأن مسائل رئيسية معروضة عليــه إلا إلــى انعدام التمثيل المتوازن في تشكيلته الحالية.
    As regards the ways and means to further perfect the Security Council's activities, Belarus would like to emphasize the principle of balanced representation for all regional groups of Member States, in particular the Eastern European group, in a renewed and expanded Security Council. UN وفيما يتعلق بسبل ووسائل زيادة تحسين أنشطة مجلس اﻷمن، تود بيلاروس أن تشدد على مبدأ التمثيل المتوازن لجميع المجموعــات اﻹقليمية للدول اﻷعضاء، لا سيما مجموعة أوروبا الشرقية، في مجلس أمن مجدد وموسع.
    In 2011, the Parliament will evaluate the impact of this Law in the promotion of balanced representation of women and men, and revise the Law as necessary. UN وفي عام 2011، سيجري البرلمان تقييماً لأثر القانون على تعزيز التمثيل المتوازن للنساء والرجال، وسيراجع القانون عند الاقتضاء.
    16. In compliance with Article 14 of the Implementation of the Principle of Equal Treatment Act, the Government adopted in September 2004 Decree regulating the criteria for implementation of the principle of balanced representation of women and men. UN 16 - وامتثالا للمادة 14 من قانون مبدأ المساواة في المعاملة، أصدرت الحكومة في أيلول/ سبتمبر 2004، مرسوما ينظم المعايير لتنفيذ مبدأ التمثيل المتوازن للمرأة والرجل.
    Decree regulating the criteria for implementation of the principle of balanced representation of women and men, Uradni list RS No. 103/04. UN 38 - مرسوم تنظيم المعايير لتنفيذ مبدأ التمثيل المتوازن للرجل والمرأة،الجريدة الرسمية (Ur.RS)، العدد 103/2004.
    However, the task of balanced representation of United Nations organizations among the posts of resident coordinators should not become a goal in itself: the candidature of resident coordinators, beyond the purely professional requirements, in terms of involvement in a given United Nations system agency should be consistent with priority areas of cooperation with a given country and the United Nations. UN ولكن ينبغي ألا تصير مهمة التمثيل المتوازن لمنظمات الأمم المتحدة في مناصب المنسقين المقيمين هدفا في حد ذاته: ينبغي أن يتسق ترشيح المنسقين المقيمين، فيما يتخطى المؤهلات المهنية الصرفة، من حيث المشاركة في إحدى وكالات منظومة الأمم المتحدة، مع مجالات التعاون ذات الأولوية بين بلد بعينه والأمم المتحدة.
    They must adopt a plan every four years in which they take a position on the issue of balanced representation of women and men and in accordance with the position, determine methods and measures for encouraging a more balanced representation of women and men within the bodies of the party, on candidate lists for election to the National Assembly and to bodies of local communities and for elections of the President of the Republic. UN إذ ينبغي لها أن تعتمد خطة كل أربع سنوات تتخذ فيها موقفا من مسألة التمثيل المتوازن للمرأة والرجل ووفقا لهذا الموقف، تحدد مناهج وتدابير لتشجيع قيام تمثيل أفضل توازنا للمرأة والرجل في هيئات الحزب، وفي قوائم الانتخاب إلى الجمعية الوطنية وإلى هيئات المجتمعات المحلية وانتخاب رئيس الجمهورية.
    The main aim of the Coalition is encouraging and establishing balanced representation of women and men in public life, mainly by changing electoral legislation and with the introduction of the principle of balanced representation of women and men in all bodies of authority and in other decision-making places. UN والهدف الرئيسي للتحالف هو تشجيع وقيام تمثيل متوازن للمرأة و الرجل في الحياة العامة، وبصفة رئيسية عن طريق تغيير التشريعات الانتخابية والأخذ بمبدأ التمثيل المتوازن للمرأة والرجل في جميع أجهزة السلطة وفي الأماكن الأخرى لاتخاذ القرار.
    7. Please elaborate on the effect of the Decree regulating the criteria for implementation of the principle of balanced representation of women and men in the composition of working bodies and in appointing and nominating government representatives. UN 7 - يرجى توضيح أثر المرسوم الذي ينظّم المعايير المتعلقة بتنفيذ مبدأ التمثيل المتوازن للمرأة والرجل في تكوين الهيئات العاملة وفي تعيين وترشيح ممثلين حكوميين.
    7. Please elaborate on the effect of the Decree regulating the criteria for implementation of the principle of balanced representation of women and men in the composition of working bodies and in appointing and nominating government representatives. UN 7 - يرجى تقديم مزيد من التفاصيل عن أثر المرسوم الذي ينظم المعايير الخاصة بتنفيذ مبدأ التمثيل المتوازن بين المرأة والرجل في تكوين الهيئات العاملة وفي تعيين ممثلي الحكومة وترشيحهم.
    The concept of balanced representation was referred to by the President during the adoption of resolution 60/180, when he acknowledged that balanced representation among all regional groups was a factor that ensured the legitimacy of the Commission. UN وقد أشار الرئيس إلى مفهوم التمثيل المتوازن أثناء اتخاذ القرار 60/180، عندما أقر بأن التمثيل المتوازن بين كل المجموعات الإقليمية عامل يضمن شرعية اللجنة.
    The Bureau of the Commission, in consultation with members of the Commission, would approve the membership and terms of reference of the group, with due regard for the need of balanced representation from developed and developing countries and for the need of transparency of the working methods. The Commission also agreed on the need for the recommendations of the Friends of the Chair to be taken to the Commission; UN وسيقوم مكتب اللجنة، بالتشاور مع أعضاء اللجنة، بالموافقة على عضوية الفريق واختصاصاته، مع إيلاء ما يجب من اعتبار لضرورة التمثيل المتوازن بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية وضرورة توافر الشفافية لنهج العمل؛ ووافقت اللجنة أيضا على ضرورة عرض توصيات أصدقاء الرئيس على اللجنة؛
    The Bureau of the Commission, in consultation with members of the Commission, would approve the membership and terms of reference of the group, with due regard for the need of balanced representation from developed and developing countries and for the need of transparency of the working methods. UN وسيوافق مكتب اللجنة، بالتشاور مع أعضاء اللجنة، على عضوية الفريق واختصاصاته، مع إيلاء ما يلزم من اعتبار لضرورة التمثيل المتوازن بين البلدان المتطورة النمو والبلدان النامية وضرورة أن تتسم نهج العمل بالشفافية.
    Under the Act, the designation of certain authorities to participate in the panels must be governed by the rule of balanced representation of women and men. UN وينص القانون على أن " تسهم تسميات بعض السلطات لتكوين الهيئات في التمثيل المتوازن للنساء والرجال في الهيئة " .
    320. The country is still far from achieving the goal of balanced representation by women and men in elective office and in executive positions in the public and private sectors. UN 320- لا يزال البلد بعيداً عن تحقيق الهدف المتمثل في التمثيل المتوازن للنساء والرجال في الوظائف التي تُشغل بالانتخاب وفي الوظائف التنفيذية في القطاعين العام والخاص.
    Those efforts have been brought together into a civil society movement named " Coalition for the implementation of balanced representation of women and men in public and political decision-making " . UN فقد تجسدت هذه الجهود في حركة للمجتمع المدني أطلق عليها اسم " التحالف لتنفيذ التمثيل المتوازن للمرأة والرجل في صنع القرارات العامة والسياسية " .
    26. Ensuring balanced representation in appointments is regulated by a special measure also in the Decree regulating the criteria for implementation of the principle of balanced representation of women and men (see paragraph 16). UN 26 - وينظًم بتدبير خاص أيضا ضمان التمثيل المتوازن في التعيينات وذلك في المرسوم الذي ينظم المعايير لتنفيذ مبدأ التمثيل المتوازن للمرأة والرجل (انظر الفقرة 16).
    Many attributed the inability of the Security Council to arrive at a collective and unified decision on the major issues placed before it to the lack of balanced representation in its current composition. UN وقد عزا العديد عدم قدرة مجلس الأمن على التوصل إلى قرار جماعي وموحد بشأن القضايا الرئيسية المعروضة عليه إلى عدم وجود تمثيل متوازن في التشكيل الحالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more