"of balances" - Translation from English to Arabic

    • الأرصدة
        
    • أرصدة
        
    • للأرصدة
        
    • اﻷرصدة على
        
    • لأرصدة
        
    • اﻷرصدة التي
        
    • اﻷرصدة المتبقية
        
    The recommendation concerned the disclosure of balances relating to projects funded by donors. UN وهي تتعلق بالكشف عن الأرصدة المتصلة بالمشاريع التي يمولها المانحون.
    This obligation may be interpreted as including the freezing of balances pursuant to the United Nations resolution in question. UN ويستخلص من هذا الالتزام أنه يتضمن تجميد الأرصدة عملا بأحكام قرار الأمم المتحدة محل البحث.
    In 1996 UNDP identified a number of balances on the statement of assets and liabilities that were not sufficiently represented by physical assets or, in the case of loans and rehabilitations, were unlikely to be recovered. UN ففي عام 1996، حدّد البرنامج عددا من الأرصدة في بيان الأصول والخصوم كانت إما غير ممثلة تمثيلا كافيا في الأصول العينية أو، كما في حالة القروض والأموال المخصصة لأعمال الإصلاح، لا يُرجح استيفاؤها.
    D. Financial rules: transfer of balances of UN القواعد المالية: تحويل أرصدة اﻷموال الخارجة عن الميزانية
    34. The review of balances in the staff personal accounts that were identified for inclusion in the clean-up has been completed. UN ٣٤ - أكمل استعراض أرصدة الحسابات الشخصية للموظفين التي تم تعيينها لكي تدرج في عملية التصفية.
    The analysis was limited to the production of a table of balances with no explanation for the delays in collection or the actions taken. UN واقتصر التحليل على إصدار جدول للأرصدة دون بيان لعمليات التأخير في التحصيل أو الإجراءات المتخذة.
    It duly requested the transfer of balances from the old to the new account. UN وطلب، بالشكل الواجب، تحويل الأرصدة من الحساب القديم إلى الحساب الجديد.
    UNOPS has noted the value of such safeguards and has implemented a quarterly reconciliation of inter-fund balances, which will help to keep track of balances and promptly identify issues UN أحاط المكتبُ علما بجدوى تطبيق هذه الضمانات، ونفذ مطابقة للأرصدة المشتركة بين الصناديق على أساس فصلي، وهو ما سيساعد على تقفي الأرصدة والتعرف بسرعة على المشاكل.
    The Board's audit of UNEP includes an examination of balances relating to multilateral environmental agreements. UN وتشمل مراجعة المجلس لحسابات برنامج البيئة فحص الأرصدة ذات الصلة بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    Consider adequate procedures to enable it to have assurance regarding the accuracy of balances included in its financial statements UN النظر في وضع إجراءات مناسبة لتمكين الوكالة من الحصول على تأكيدات بشأن دقة الأرصدة الواردة في بياناتها المالية
    The Board's audit of UNEP includes an examination of balances relating to the multilateral environmental agreements. UN وتشمل مراجعة المجلس لحسابات برنامج البيئة فحص الأرصدة ذات الصلة بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    The cash is held for discrete purposes, with no commingling or `sharing'of balances between projects and no fungibility of resources for commitment or disbursement of funds. UN ويُحتفظ بالنقدية لأغراض تقديرية، دون دمج الأرصدة أو ' اقتسامها` بين المشاريع أو مناقلتها للوفاء بالتزام أو لصرف أموال.
    Cash and cash equivalents are comprised of balances held by field offices, money market account balances, term deposits and commercial paper with terms of less than three months. UN وتتكون النقدية ومكافئات النقدية من الأرصدة التي تحتفظ بها المكاتب الميدانية، وأرصدة حسابات صناديق سوق المال، والودائع لأجل، والأوراق التجارية التي يقل أجل استحقاقها عن ثلاثة أشهر.
    UNOPS has noted the value of such safeguards and has already implemented safeguards such as the quarterly reconciliation of inter-fund balances, which will help to keep track of balances and promptly identify issues. UN وقد لاحظ المكتب جدوى تطبيق هذه الضمانات، ونفذ بالفعل بعضها مثل التسوية الفصلية للفروق في أرصدة الصناديق المشتركة، مما سيساعد على متابعة الأرصدة والتعرف بسرعة على مثل هذه المسائل.
    Cash and cash equivalents are comprised of balances held by field offices, money market account balances, term deposits and commercial paper with terms of less than three months. UN تتألف النقدية ومكافئات النقدية من الأرصدة التي تحتفظ بها المكاتب الميدانية، وأرصدة حسابات صناديق سوق المال، والودائع لأجل، والأوراق التجارية التي يقل أجل استحقاقها عن ثلاثة أشهر.
    V. ADJUSTMENT of balances IN THE TAX EQUALIZATION FUND UN خامسا - تسوية أرصدة صندوق معادلة الضرائب
    35. The review of balances in the staff personal accounts that were identified for inclusion in the clean-up has been completed. UN ٣٥ - أكمل استعراض أرصدة الحسابات الشخصية للموظفين التي تم تعيينها لكي تدرج في عملية " التصفية " .
    29. The Board considers that the incorrect classification of balances is indicative of a financial statement preparation process that still needs some improvement. UN 29 - ويرى المجلس أن التصنيف الخاطئ للأرصدة يشير إلى أن عملية إعداد البيانات المالية لا تزال تحتاج إلى شيء من التحسين.
    III. DISTRIBUTION of balances TO MEMBER STATES 8-12 3 UN ثالثا - توزيع اﻷرصدة على الدول اﻷعضاء
    Ageing of balances of operating fund advances UN التحليل الزمني لأرصدة السلف المقدمة من الأموال التشغيلية
    The volume of balances settled in foreign exchange fluctuated between 25 and 35 per cent after 1989. UN وتراوح حجم اﻷرصدة التي سُوﱢيت بالنقد اﻷجنبي بين ٢٥ و٣٥ في المائة بعد ١٩٨٩.
    The transfer of balances remaining at 31 December 1995 was anticipated in decision 17/CP.1 of the Conference of the Parties on the Convention budget. UN وكان نقل اﻷرصدة المتبقية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ متوقعا في المقرر ١٧/م أ-١ الذي اتخذه مؤتمر اﻷطراف بشأن ميزانية الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more