"of banking and financial" - Translation from English to Arabic

    • المصرفية والمالية
        
    The re-establishment of banking and financial services continues to elude us despite all our urgent efforts to obtain assistance. UN وإعادة إنشاء الخدمات المصرفية والمالية ما زالت بعيدة المنال رغم كل جهودنا الملحة للحصول على المساعدة.
    Examples are the changes in exchange-rate regimes, the improvements in the rules and instruments for monetary policy, and the reforms of banking and financial systems. UN ومن أمثلة ذلك تغير نظم سعر الصرف، وتحسن قواعد السياسات النقدية وأدواتها، وإصلاح النظم المصرفية والمالية.
    Officials were examining the vulnerability of banking and financial systems and transport infrastructure, particularly at international airports. UN ويعكف المسؤولون على تدارس نقاط الضعف التي تشوب النظم المصرفية والمالية والبنى الأساسية للنقل وخاصة في المطارات الدولية.
    Sections 8 of CECA and 28 of the FI Act, 2009 address the production of banking and financial documents. UN والمادة 8 من قانون جرائم الفساد والجرائم الاقتصادية والمادة 28 من قانون الاستخبارات المالية لعام 2009 تعالجان مسائل إنتاج الوثائق المصرفية والمالية.
    :: Given the large number of banking and financial institutions in Panama, it would be desirable for the number of staff at the Financial Analysis Unit to be increased. UN :: بالنظر إلى العدد الكبير من المؤسسات المصرفية والمالية في بنما، قد يكون من المستصوب زيادة عدد موظفي وحدة التحليل المالي.
    This enables the Authority to take swift action to counter money laundering, terrorist financing, illicit underground banking and the unlicensed provision of banking and financial services. UN وهذا يتيح للسلطة اتخاذ إجراءات سريعة لمواجهة غسل الأموال وتمويل الإرهاب والأعمال المصرفية الخفية وغير المشروعة وتقديم الخدمات المصرفية والمالية بدون ترخيص.
    This will enable the BaFin to take swift action to counter money laundering, terrorist financing, illicit underground banking and the unlicensed provision of banking and financial services. UN ومن شأن هذا الترتيب أن يمكن هيئة الرقابة المالية من اتخاذ إجراءات سريعة لمنع غسل الأموال وتمويل الإرهاب وكذلك المعاملات المصرفية والخدمات المصرفية والمالية السرية غير المشروعة.
    In the reporting period, it became more difficult to use correspondent banks. As a result, transactions have grown more complicated and the normal operations of banking and financial institutions have been further limited. UN وخلال هذه الفترة، تقلصت فرص الاستعانة بالمصارف المراسلة، مما زاد من صعوبة المعاملات، وحدّ من العمل العادي للمؤسسات المصرفية والمالية.
    7. Obligation of banking and financial institutions not to provide information inconsistent with the facts for the purpose of misleading the administrative and judicial authorities; UN 7 - التزام المؤسسات المصرفية والمالية بعدم إعطاء إفادات مغايرة للحقيقة بغية تضليل السلطات الإدارية والقضائية.
    (v) Obligation on the part of banking and financial institutions not to furnish false information for the purpose of deceiving the administrative and judicial authorities; UN 5 - التزام المؤسسات المصرفية والمالية بعدم إعطاء إفادات مغايرة للحقيقة بغية تضليل السلطات الإدارية والقضائية؛
    8. Obligation of banking and financial institutions to train their employees in ways and means of monitoring financial and banking transactions with a view to combating money-laundering and terrorist-financing operations; UN 8 - التزام المؤسسات المصرفية والمالية بتدريب عامليها حول طرق مراقبة العمليات المالية والمصرفية لمكافحة عمليات غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    9. Obligation of banking and financial institutions to appoint an officer or establish a committee charged with combating money-laundering and terrorist financing at the management level. UN 9 - التزام المؤسسات المصرفية والمالية بتعيين مسؤول أو تشكيل لجنة مسؤولة عن مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب على مستوى وظيفي عال.
    Harmonization of banking and financial regulations and “know-your-customer” policies are obligatory in advancing cooperation against the laundering of ill-gotten gains. UN وإن المواءمة بين اﻷنظمة المصرفية والمالية وسياسات " اعرف زبونك " أمر إلزامي من أجل دفع التعاون لمكافحة غسل اﻷرباح المكتسبة بأسوأ صورة.
    Since May 2004 the national bank of Tajikistan has been analysing the work of banking and financial institutions providing microcredit for people in Tajikistan (microcredit funding, deposit and loan institutions). UN ومنذ شهر أيار/مايو 2004 ومصرف طاجيكستان الوطني يحلل أعمال المؤسسات المصرفية والمالية التي تمنح قروضا محدودة في طاجيكستان (مؤسسات الإقراض المحدود والودائع والتسليف).
    1. Verification of the true identity of the long-term clients of banking and financial institutions, and determination of the identity of the beneficial owner where business is transacted through agents or through numbered accounts or accounts whose holder is not the beneficial owner; UN 1 - التحقق من الهوية الحقيقية للمتعاملين الدائمين مع المؤسسات المصرفية والمالية وتحديد هوية صاحب الحق الاقتصادي في حال تم التعامل بوساطة وكلاء أو عن طريق حسابات مرقمة، أو حسابات لا يكون فيها صاحب الحساب هو صاحب الحق الاقتصادي بها.
    (e) In the case of long-term clients, officials of banking and financial institutions must verify the client's identity by referring to his signature and to the documents on file which confirm his identity. Copies of the documents shall be required only at the time of the first transaction or when accounts are opened. UN هـ - بالنسبة للمتعاملين الدائمين، على موظف المؤسسة المصرفية والمالية التحقق من هوية المتعامل بالرجوع الى توقيعه ومستندات إثبات الهوية المحتفظ بها، ولا تطلب نسخ عن الوثائق إلا عند التعامل للمرة الأولى أو عند فتح الحسابات.
    99. In addition to the above legislative provisions, Qatar Central Bank elaborated a number of rules and criteria for guaranteeing the smooth delivery of banking and financial services to persons with disabilities in the same way as to others, taking into account their particular circumstances. UN 99- بالإضافة إلى ما تقدم من النصوص التشريعية، وضع مصرف قطر المركزي عدداً من الضوابط والمعايير التي تكفل تقديم الخدمات المصرفية والمالية لذوي الإعاقة بسهولة ويسر أسوة بما يقدم لغيرهم ومراعاة لظروفهم الخاصة وتتمثل تلك التدابير فيما يلي:
    In the food industry, the import company Alimport was affected between May 2009 and April 2010 in the approximate amount of $102,900,000 by the concept of " risk country " in the form of banking and financial costs and costs for the modality of payment instruments. UN وفي مجال الصناعات الغذائية، فقد تضررت شركة Alimport للاستيراد في الفترة ما بين أيار/مايو 2009 ونيسان/أبريل 2010 بسبب مفهوم " البلد الذي ينطوي على خطر " ، حيث بلغ مبلغ الضرر حوالي 000 900 102 دولار، في شكل تكاليف الخدمات المصرفية والمالية وتكاليف صكوك طرائق الدفع.
    The aim of the regulation is to establish rules on the freezing of funds and other financial resources in member States by the persons referred to in article 3, pursuant to Security Council resolution 1267 (1999), with a view to preventing the use of banking and financial channels of the Union in financing terrorist acts (article 2). UN الهدف من اللائحة هو تحديد القواعد المتعلق بتجميد الأموال والموارد المالية الأخرى في الدول الأعضاء التي تعود ملكيتها للأشخاص المشار إليهم في المادة 3، وذلك تنفيذا لقرار مجلس الأمن 1267 (1999) بهدف الحيلولة دون استخدام الدوائر المصرفية والمالية في الاتحاد لغرض تمويل الأعمال الإرهابية (المادة 2).
    120. It should be noted that some 59 per cent of the teaching staff in Government schools and 56 per cent in private institutions of higher education are women. In some Government institutions of higher education, the proportion is lower: 31 per cent in Sultan Qaboos University and 33 per cent in the College of banking and financial Studies, for example (see table 9). UN 120- وجدير بالذكر أن الإناث يمثلن ما نسبته حوالي 59 في المائة من الهيئة التدريسية بالمدارس الحكومية، 56 في المائة في مؤسسات التعليم العالي الخاصة، وتنخفض النسبة في بعض مؤسسات التعليم العالي الحكومية إلى 31 في المائة في جامعة السلطان قابوس و33 في المائة بكلية الدراسات المصرفية والمالية على سبيل المثال. (انظر الجدول 9).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more