"of banks and financial institutions" - Translation from English to Arabic

    • المصارف والمؤسسات المالية
        
    • للمصارف والمؤسسات المالية
        
    • المؤسسات المصرفية والمالية
        
    The Superintendency of banks and financial institutions has published chapters 1 to 14 of the updated compilation of norms which provides guidance on the provisions that banks will have to apply in preventing money-laundering. UN نشرت الهيئة الإشرافية العليا على المصارف والمؤسسات المالية الفصول من 1 إلى 14 من التجميع المستكمل للمعايير التي تقدم توجيها بشأن الأحكام التي سيتعين على المصارف تطبيقها لمنع غسل الأموال.
    Organizational chart of the Superintendency of banks and financial institutions UN الهيكل التنظيمي للهيئة الإشرافية على المصارف والمؤسسات المالية
    In view of all the foregoing, certain reforms are needed in the legislation governing the operations of banks and financial institutions in Haiti. UN وفي ضوء ما ذُكر أعلاه، يتعيّن إدخال إصلاحات معيّنة على التشريعات التي تنظّم عمل المصارف والمؤسسات المالية في هايتي.
    For the time being, Burkina Faso is continuing to forward the lists of suspected terrorists which it receives to the Burkina Professional Association of banks and financial institutions, along with formal instructions to freeze any assets held by these persons in the banks and financial institutions belonging to the Association. UN وتواصل بوركينا فاسو في الوقت الحالي تسليم قوائم الإرهابيين المفترضين التي وصلت إليها، إلى الرابطة المهنية للمصارف والمؤسسات المالية في بوركينا فاسو، بالإضافة إلى تعليمات صارمة لتجميد الممتلكات المحتملة لهؤلاء الإرهابيين التي قد توجد في المصارف والمؤسسات التابعة لهذه الرابطة.
    It should be noted, however, that the activities of banks and financial institutions in Haiti are monitored by the Bank of the Republic of Haiti. UN ولكن تجدر الإشارة إلى أن مصرف هايتي يراقب أنشطة المؤسسات المصرفية والمالية.
    Onsite examination of banks and financial institutions is done on a regular basis. UN ويجري بصفة منتظمة فحص معاملات المصارف والمؤسسات المالية في الموقع.
    This statutory procedure is complemented by the internal practices of banks and financial institutions when accounts are opened. UN وهذا الإجراء القانوني تكمّله الممارسات الداخلية المتبعة في المصارف والمؤسسات المالية عند فتح الحسابات.
    The non-disclosure obligation of banks and financial institutions may not obstruct a police investigation. UN ولا يجوز أن يؤدي التـزام المصارف والمؤسسات المالية بعدم إفشاء المعلومات إلى إعاقة التحقيق الذي تجريه الشرطة.
    In addition, the Committee will further discuss issues such as the criminal misuse of the Internet and the involvement of banks and financial institutions in the effective implementation of sanctions. UN وعلاوة على ذلك، ستجري اللجنة مناقشات إضافية بشأن مسائل من قبيل إساءة استعمال الإنترنت لأغراض إجرامية ومشاركة المصارف والمؤسسات المالية في التنفيذ الفعال للجزاءات.
    Some States mentioned the education of persons other than victims, in particular employees of banks and financial institutions, who were likely to encounter frauds. UN وأشارت بعض الدول إلى توعية الأفراد من غير الضحايا ممن يرجح أن يواجهوا عمليات احتيال، ولا سيما موظفو المصارف والمؤسسات المالية.
    To begin with, the Law establishes a general duty on the part of public officials responsible for the oversight of banks and financial institutions to report crimes. UN وفي المقام الأول ينص القانون المذكور على الواجب العام الملقى على عاتق الموظفين العموميين المسؤولين عن مراقبة المصارف والمؤسسات المالية بالإبلاغ عن الجرائم.
    Measures in developed countries aimed at increasing the role of banks and financial institutions should deal with the issue of migrants not endowed with the necessary documentation to access the financial system. UN ويتعين أن تفضي التدابير التي تتخذ في البلدان المتقدمة لزيادة دور المصارف والمؤسسات المالية إلى معالجة مسألة المهاجرين الذين لا يملكون الوثائق اللازمة للإفادة من خدمات النظام المالي.
    Articles 18 and 26 of the Act against the Laundering of Money or Other Assets govern the obligation of banks and financial institutions to report suspicious transactions. UN تنص المادتان 18 و 26 من قانون مكافحة غسل الأموال وغيرها من الأصول على إلزام المصارف والمؤسسات المالية بالإبلاغ عن المعاملات المشبوهة.
    Colombia had improved its oversight of banks and financial institutions and hoped that other countries, particularly the developed countries, were making similar efforts. UN وقد قامت كولومبيا بتحسين إشرافها على المصارف والمؤسسات المالية وتأمل في أن تبذل البلدان الأخرى، ولا سيما البلدان المتقدمة النمو، جهودا مماثلة.
    136. Progress was also made in the construction of management indicators in the financial system, a task which is the responsibility of the Office of the Superintendent of banks and financial institutions. UN 136- كما أُحرز تقدم في وضع مؤشرات الإدارة في النظام المالي، وهي مهمة يتحمل مدير مكتب المصارف والمؤسسات المالية مسؤولية تأديتها.
    With specific regard to the list, the Ministry of Finance has sent copies to the relevant entities, represented by the Superintendency of banks and financial institutions, which, in turn, has forwarded them to banks and financial institutions so that they can provide any relevant information. UN وفي ما يتعلق تحديدا بالقائمة، أحالت وزارة المالية هذه القائمة إلى الكيانات المختصة ذات الصلة، والمتمثلة في الإدارة العامة لمراقبة المصارف والمؤسسات المالية التي أحالتها بدورها إلى المؤسسات المصرفية والمالية، طالبة منها إبلاغها بأي معلومة ذات صلة.
    The applicable rules in such cases are mainly article 16 bis and Title II of the General Banking Act, in addition to the relevant regulations contained in the updated compendium of rules on banks and financial entities of the Superintendency of banks and financial institutions. UN والقواعد التي تسري هنا هي أساسا المادة 16 مكررا والباب الثاني من مجموعة القوانين المذكورة، فضلا عن النظم ذات الصلة الواردة في هذا الشأن في مجموعة القوانين المستكملة بشأن المصارف والمؤسسات المالية الخاصة بالإدارة العليا لمراقبة المصارف والمؤسسات المالية.
    Article 10 of the Law provides that the Superintendent of banks and financial institutions must report to the Public Prosecutor's Office actions that appear to be criminal of which he learns in the course of exercising his oversight function at any institution under his supervision. UN وبالفعل، تنص المادة 10 من هذا القانون على أنه ينبغي للمراقب العام للمصارف والمؤسسات المالية أن يبلغ النيابة العامة بأي فعل يكتسي طابعا إجراميا من الأفعال التي تنمو إلى علمه أثناء تأدية مهام مراقبة أي مؤسسة من المؤسسات الخاضعة لإشرافه.
    With regard to the freeze on financial assets, generally speaking, when such measures are taken by the Security Council, information on the accounts identified is transmitted and systematically verified with the banks and financial institutions in question through the Professional Association of banks and financial institutions of Burkina Faso (APBEF-B) and the Central Bank of West African States (BCEAO). UN كلما اتخذ مجلس الأمن تدابير تتعلق بتجميد الأصول المالية بصورة عامة، فإن المعلومات عن الحسابات المستهدفة تُبلغ بهدف إجراء عمليات منتظمة للتحقق لدى المصارف والمؤسسات المالية، وذلك عن طريق الرابطة المهنية للمصارف والمؤسسات المالية في بوركينا فاسو والمصرف المركزي لدول غرب أفريقيا.
    Spain has launched initiatives that can be grouped into two categories:a) promoting a higher participation of banks and financial institutions in the channelling of remittances. UN - أطلقت إسبانيا مبادرات يمكن أن تصنف ضمن فئتين: أ) تعزيز مشاركة أعلى للمصارف والمؤسسات المالية في إرسال التحويلات.
    Both institutions shall provide courses to train and brief the personnel of banks and financial institutions responsible for these matters. UN وينبغي لكلا المؤسستين تنظيم دورات تدريبية لتوعية وتحسين مهارات موظفي المؤسسات المصرفية والمالية المسؤولين عن هذه المجالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more