"of base salary" - Translation from English to Arabic

    • من المرتب اﻷساسي
        
    • من الراتب الأساسي
        
    • يعادل المرتب الأساسي
        
    • مرتب أساسي
        
    Multipliers are specified in terms of individual points, which are equivalent to percentage amounts of base salary. UN ويحدد هذا المعامل في صورة نقاط منفردة تعادل نسبا مئوية من المرتب اﻷساسي.
    Net remuneration of staff in the United Nations Field Service category consists of base salary and post adjustment. UN ٢٦٣ - ويتألف صافي أجر الموظف بفئة الخدمة الميدانية باﻷمم المتحدة من المرتب اﻷساسي وتسوية مقر العمل.
    Lump-sum bonus: may be a variable percentage of base salary or a fixed amount; payable either to an individual or to a group of individuals; may be pensionable or non-pensionable. UN مكافأة مالية إجمالية: قد تكون نسبة مئوية متغيرة من المرتب اﻷساسي أو مبلغا ثابتا، يدفع إما إلى شخـص أو إلى مجموعـة من اﻷشخـاص؛ ويجـوز أن يدخـل أو لا يدخل في حساب المعاش التقاعدي.
    Accordingly, in the event of the death of judges of the International Tribunals, survivors would be compensated in the form of a lump-sum payment equivalent to one month of base salary for each year of service, subject to a minimum of one month and a maximum of four months. UN وبناء عليه، فإنه في حالة وفاة أحد قضاة المحكمتين الدوليتين، يعوض ورثته في شكل مبلغ إجمالي مقطوع يعادل شهرا من الراتب الأساسي عن كل سنة من سنوات الخدمة، بحد أدنى شهر واحد وحد أقصى أربعة أشهر.
    In order to correct the anomaly of a disproportionate increase in pensions as the result of the salary increase, the Committee recommended that the pension of the judges should no longer be expressed as a percentage of base salary. UN وبغية تصويب الزيادة غير المناسبة في المعاشات التقاعدية التي نجمت عن زيادة المرتبات، أوصت اللجنة بألا يحسب المعاش التقاعدي للقضاة بعد اﻵن كنسبة مئوية من المرتب اﻷساسي.
    In order to correct the anomaly of a disproportionate increase in pensions as the result of the salary increase, the Committee recommended that the pension of the judges should no longer be expressed as a percentage of base salary. UN وبغية تصويب الزيادة غير المناسبة في المعاشات التقاعدية التي نجمت عن زيادة المرتبات، أوصت اللجنة بألا يحسب المعاش التقاعدي للقضاة بعد اﻵن كنسبة مئوية من المرتب اﻷساسي.
    160. Under the common system weighting structure, except for the recently added 5 per cent of base salary for non-consumption expenditures, the entire salary was assumed to be disbursed on goods and services. UN ١٦٠ - وفي ظل هيكل الترجيح للنظام الموحد، يفترض دفع كامل اﻷجر عن السلع والخدمات، باستثناء النسبة التي أضيفت مؤخرا عن النفقات غير الاستهلاكية وهي نسبة ٥ في المائة من المرتب اﻷساسي.
    a/ Used as out-of-area weights a minimum of 20 per cent of base salary plus post adjustment at the duty station plus 5 per cent of net base salary (NCC). UN )أ( تستخدم معدلات للنفقات خارج المنطقة عبارة عن حد أدنى لا يقل عن ٢٠ في المائة من المرتب اﻷساسي زائد تسوية مقر العمل في مركز العمل زائد ٥ في المائة من المرتب الصافي اﻷساسي )اﻹنفاق غير الاستهلاكي(.
    (b) Lump-sum bonus: may be a variable percentage of base salary or a fixed amount; payable either to an individual or to a group of individuals; may be pensionable or non-pensionable. UN )ب( مكافأة مالية إجمالية: يمكن أن تكون نسبة مئوية متغيرة من المرتب اﻷساسي أو مبلغا ثابتا، يدفع إما إلى شخص أو إلى مجموعة من اﻷشخاص؛ ويجوز أن يدخل أو لا يدخل في حساب المعاش التقاعدي.
    In order to avoid a disproportionate increase in pension, the Committee recommended that the pensions of the judges should no longer be expressed as a percentage of base salary and should rather be set at $50,000 a year (a 22 per cent increase). UN وتجنبا للزيادة غير المتناسبة في المعاش، أوصت اللجنة بألا يعبر عن معاشات القضاة كنسبة مئوية من المرتب اﻷساسي وإنما تحدد بمبلغ ٠٠٠ ٥٠ دولار في السنة )زيادة ٢٢ في المائة(.
    In order to avoid a disproportionate increase in pension, the Committee recommended that the pensions of the judges should no longer be expressed as a percentage of base salary and should rather be set at $50,000 a year (a 22 per cent increase). UN وتجنبا للزيادة غير المتناسبة في المعاش، أوصت اللجنة بألا يعبر عن معاشات القضاة كنسبة مئوية من المرتب اﻷساسي وإنما تحدد بمبلغ ٠٠٠ ٥٠ دولار في السنة )زيادة ٢٢ في المائة(.
    He proposed that a minimum amount of 20 per cent of base salary plus post adjustment at the duty station should be added to the existing 5 per cent of net base salary for NCC to determine the out-of-area percentage weight to be used in the PAI calculations for group I duty stations. UN وهو يقترح إضافة ما لا يقل عن ٢٠ في المائة من المرتب اﻷساسي زائدا تسوية مقر العمل في مركز العمل إلى نسبة ٥ في المائة من صافي المرتب اﻷساسي التي تستخدم حاليا للعنصر غير الاستهلاكي، لتحديد الوزن الترجيحي النسبي لﻹنفاق خارج المنطقة لاستخدامه في حسابات الرقم القياسي لتسوية مقر العمل للمجموعة اﻷولى من مقار العمل.
    Accordingly, in the event of the death of judges of the International Tribunals, survivors would be compensated in the form of a lump-sum payment equivalent to one month of base salary for each year of service, subject to a minimum of one month and a maximum of four months. UN وبناء عليه، إذا توفي أحد قضاة المحكمتين الدوليتين، عُوض ورثته في شكل مبلغ إجمالي مقطوع يعادل شهرا من الراتب الأساسي عن كل سنة من سنوات الخدمة، بحد أدناه شهر واحد وأقصاه أربعة أشهر.
    Leaving two weeks before the contract expired could result in a termination indemnity of 12 months of base salary. UN ويمكن أن يؤدي ترك الخدمة قبل انقضاء مدة العقد بأسبوعين إلى الحصول على تعويض إنهاء خدمة يوازي أجر 12 شهرا من الراتب الأساسي الصافي.
    Chevron U.S.A. described the foreign service premiums as standard increased entitlements, expressed as a percentage of base salary and determined by the location of a particular assignment. UN ووصفت شركـة Chevron U.S.A. منحة الاغتراب بأنها استحقاقات إضافية قياسية، تشكل نسبة مئوية من الراتب الأساسي وتختلف باختلاف مكان المهمة.
    The Commission considered it reasonable to establish the schedule of the end-of-service severance pay at a level of five to six months of base salary. UN ورأت اللجنة أنه من المناسب أن يحدد جدول مدفوعات انتهاء الخدمة بما يعادل المرتب الأساسي لمدة تتراوح بين خمسة وستة أشهر.
    Compensation under such an appointment would consist of payment of base salary at step 1 of the single rate of the salary scale applicable to the Professional, Field Service or General Service category, plus a non-pensionable service allowance, payable as a monthly lump-sum. UN ويتكون التعويض في حالة التعيين المحدود المدة من دفع مرتب أساسي في الدرجة 1 من المعدل لغير المتزوج من سلم المرتبات الذي ينطبق على الفئة الفنية أو فئة الخدمة الميدانية وفئة الخدمات العامة، زائدا علاوة خدمة غير داخلة في حساب التقاعد، وتدفع شهريا كمبلغ مقطوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more