"of basic human needs" - Translation from English to Arabic

    • الاحتياجات اﻹنسانية اﻷساسية
        
    • الاحتياجات البشرية اﻷساسية
        
    • من الاحتياجات الإنسانية الأساسية
        
    • الاحتياجات الانسانية اﻷساسية
        
    • الحاجات البشرية اﻷساسية
        
    • الاحتياجات اﻷساسية للبشر
        
    • احتياجات الإنسان الأساسية
        
    • الاحتياجات الأساسية البشرية
        
    • احتياجات الإنسان الضرورية
        
    • تلبية الاحتياجات البشرية الأساسية
        
    The provision of basic social services can be effective in reducing poverty and is fundamental to the satisfaction of basic human needs. UN ويمكن لتوفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية أن يكون فعالا في تقليص الفقر وضروريا ﻹشباع الاحتياجات اﻹنسانية اﻷساسية.
    " 25. The Social Summit did not distinguish between the concepts of basic human needs and basic social services. UN " ٢٥ - لم يميز مؤتمر القمة الاجتماعية بين مفهوم الاحتياجات اﻹنسانية اﻷساسية ومفهوم الخدمات الاجتماعية اﻷساسية.
    Discussion focused on the provision of basic social services as an effective and cost-efficient way to reduce poverty and a fundamental contribution to the satisfaction of basic human needs. UN وقد تركز النقاش على توفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية كوسيلة فعالة وذات كفاءة من حيث التكاليف لتقليل الفقر وكمساهمة أساسية في إشباع الاحتياجات البشرية اﻷساسية.
    56. To ensure that no citizen is deprived of basic human needs, the Government of Brunei Darussalam has implemented and promoted various social safety net programmes. UN 56- وقامت حكومة بروني دار السلام بتنفيذ وتعزيز شتى برامج شبكات الأمان الاجتماعي كي تضمن عدم حرمان أي مواطن من الاحتياجات الإنسانية الأساسية.
    My Government has recognized that the question of basic human needs cannot be ignored. UN وتسلم حكومتي بأن موضوع الاحتياجات الانسانية اﻷساسية لا يمكن إغفاله.
    24. Water planning and management needs to be integrated into the national economy, recognizing the vital role of water for the satisfaction of basic human needs, food security, poverty alleviation and ecosystem functioning, and taking into account the special conditions of non-monetary sectors of the economy. UN الاقتصاد ٢٤ - يلزم دمج عملية تخطيط المياه وإدارتها في الاقتصاد الوطني، إدراكا للدور الحيوي للمياه في تلبية الحاجات البشرية اﻷساسية وتوفير اﻷمن الغذائي والتخفيف من حدة الفقر وأداء النظم اﻹيكولوجية، ومراعاة لﻷحوال الخاصة لقطاعات الاقتصاد غير النقدية.
    Several delegations stressed that poverty as a concept was not only deprivation of basic human needs and opportunities, but, if taken in a broader social context, was also social and political exclusion and violation of the human rights of women. UN وأكدت عدة وفود أن الفقر كمفهوم لا يعد حرمانا من الاحتياجات اﻹنسانية اﻷساسية والفرص وحسب، إنما يعتبر أيضا إذا ما نظر اليه في سياق اجتماعي أوسع، استبعادا اجتماعيا وسياسيا وانتهاكا لحقوق اﻹنسان للمرأة.
    Indicators of sustainable development must relate to the achievement of basic human needs and the satisfaction of basic human aspirations within a healthy and well-managed environment; UN ويجب أن تتصل مؤشرات التنمية المستدامة بتحقيق الاحتياجات اﻹنسانية اﻷساسية وتلبية التطلعات اﻹنسانية اﻷساسية في إطار بيئة صحية تدار إدارة جيدة؛
    This coincides with the emphasis placed by the Social Summit on the fact that the satisfaction of basic human needs is a decisive factor for the alleviation of poverty and the achievement of real social development. UN ويتصادف ذلك مع التركيز الذي وضعته القمة الاجتماعية على كون أن تلبية الاحتياجات اﻹنسانية اﻷساسية هي عامل حاسم في تخفيف الفقر وتحقيق تنمية اجتماعية حقيقية.
    Especially for Governments in underdeveloped countries, which are typically engaged full time in the provision of basic human needs for their populations, the risks to stability that may arise in the early stages of democratization may make them reluctant to continue democratization or even to begin the process at all. UN وبالنسبة لحكومات البلدان المتخلفة النمو بشكل خاص، وهي في اﻷغلب مشغولة طوال الوقت بتوفير الاحتياجات اﻹنسانية اﻷساسية لسكانها، فإن ما ينشأ في المراحل اﻷولى من عملية إرساء الديمقراطية من أخطار تهدد الاستقرار قد تجعلها راغبة عن مواصلة عملية إرساء الديمقراطية أو حتى عن البدء فيها على اﻹطلاق.
    The recent World Conference on Population and Development in Cairo and future Conferences on social development and the improvement of the status of women testify to the world's deep concern about the situation of basic human needs at the turn of the next century. UN إن المؤتمر العالمي للسكان والتنمية الذي عقد مؤخرا، والمؤتمرات القادمة بشأن التنمية الاجتماعية وتحسين حالة المرأة دليل على الاهتمام العميق من جانب العالم بحالة الاحتياجات اﻹنسانية اﻷساسية مع بداية القرن المقبل.
    (vi) Promotion of efficient water allocation, including charging systems for efficient water use, cost recovery policies to provide secure sustained efficient operations and maintenance of irrigation systems, taking into account the satisfaction of basic human needs and global food security. UN `٦` تشجيع الكفاءة في تخصيص المياه، بما في ذلك نظم فرض رسوم تستهدف الكفاءة في استخدام المياه، ووضع سياسات لاستعادة التكلفة فيما يتعلق بتشغيل وصيانة نظم الري بصورة كفؤة ومستدامة ومأمونة، مع مراعاة تلبية الاحتياجات البشرية اﻷساسية واﻷمن الغذائي العالمي.
    1. Expresses its solidarity with people living in poverty in all countries and reaffirms that the satisfaction of basic human needs is an essential element of poverty eradication, those needs being closely interrelated and comprising nutrition, health, water and sanitation, education, employment, housing and participation in cultural and social life; UN ١ - تعرب عن تضامنها مع اﻷشخاص الذين يعيشون في فقر في جميع البلدان وتؤكد من جديد أن إشباع الاحتياجات البشرية اﻷساسية عنصر ضروري للقضاء على الفقر، حيث أن هذه الاحتياجات مترابطة ترابطا وثيقا وتشمل التغذية والصحة والمياه والمرافق الصحية والتعليم والعمل واﻹسكان والمشاركة في الحياة الثقافية والاجتماعية؛
    1. Expresses its solidarity with people living in poverty in all countries and reaffirms that the satisfaction of basic human needs is an essential element of poverty eradication, those needs being closely interrelated and comprising nutrition, health, water and sanitation, education, employment, housing and participation in cultural and social life; UN ١ - تعرب عن تضامنها مع اﻷشخاص الذين يعيشون في فقر في جميع البلدان وتؤكد من جديد أن إشباع الاحتياجات البشرية اﻷساسية عنصر ضروري للقضاء على الفقر، حيث أن هذه الاحتياجات مترابطة ترابطا وثيقا وتشمل التغذية والصحة والمياه والمرافق الصحية والتعليم والعمل واﻹسكان والمشاركة في الحياة الثقافية والاجتماعية؛
    Sound chemicals and hazardous wastes management will play an increasingly important role in national and global economies, in response to a range of basic human needs. UN 9 - ستزداد أهمية دور الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة في الاقتصادات الوطنية والعالمية تلبية لطائفة من الاحتياجات الإنسانية الأساسية.
    With the poverty theme and more general social issues in mind, UNDP and IDB started to prepare a strategy for social reform and poverty based on the recovery of economic growth and satisfaction of basic human needs at the poorest levels of the community. UN ومع مراعاة موضوع الفقر والقضايا الاجتماعية اﻷعم، بدأ برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي ومصرف التنمية للبلدان الامريكية إعداد استراتيجية للاصلاح الاجتماعي ومعالجة الفقر تعتمد على انعاش النمو الاقتصادي وتلبية الاحتياجات الانسانية اﻷساسية في أفقر مستويات المجتمع المحلي.
    He has emphasized the need for good governance and popular participation in decision-making as the cornerstone for a new type of development, which will take into consideration the satisfaction of basic human needs in health, education, housing and the right to productive employment for all. UN وأكد الحاجة الى الحكم الصالح والمشاركة الشعبية في صنع القرارات، بوصفهما حجر اﻷساس لنوع جديد من التنمية، يضع في اعتباره تلبية الاحتياجات الانسانية اﻷساسية في مجال الصحة والتعليم والاسكان والحق في توفر فرص العمل المنتج للجميع.
    14. Expresses its solidarity with people living in poverty in all countries, and reaffirms that the satisfaction of basic human needs is an essential element of poverty eradication, those needs being closely interrelated and comprising nutrition, health, water and sanitation, education, employment, housing and participation in cultural and social life; UN ١٤ - تعرب عن تضامنها مع الناس الذين يعيشون في حالة فقر في جميع البلدان، وتؤكد من جديد أن تلبية الاحتياجات اﻷساسية للبشر عامل أساسي للقضاء على الفقر، إذ أن تلك الاحتياجات وثيقة الترابط وتشمل التغذية، والصحة، والمياه والمرافق الصحية، والتعليم، والعمالة، والاسكان، والمشاركة في الحياة الثقافية والاجتماعية؛
    Export—led growth has carried as a corollary the erosion of basic human needs. UN وقد رافق النمو القائم على التصدير كنتيجة طبيعية تآكل احتياجات الإنسان الأساسية.
    (c) Improve the efficient use of water resources and promote their allocation among competing uses in a way that gives priority to the satisfaction of basic human needs and balances the requirement of preserving or restoring ecosystems and their functions, in particular in fragile environments, with human domestic, industrial and agriculture needs, including safeguarding drinking water quality; UN (ج) تحسين كفاءة استخدام الموارد المائية والتشجيع على تخصيصها لمختلف أوجه الاستعمال بطريقة تولى فيها الأولوية لتلبية الاحتياجات الأساسية البشرية وتوازن بين ضرورة حفظ أو استعادة النظم الإيكولوجية ووظائفها، واحتياجات البشر من الاستعمالات المنزلية والصناعية والزراعية، بما في ذلك ضمان جودة المياه الصالحة للشرب؛
    These hardships entail denials of basic human needs, as protected by international human rights standards, which raises important issues of international law. UN وتنطوي تلك المشاق على حرمانهم من احتياجات الإنسان الضرورية التي تحميها المعايير الدولية لحقوق الإنسان، مما يثير قضايا هامة تتعلق بالقانون الدولي.
    Development must bring about an improvement in the living conditions of people. It should, therefore, ensure the provision of basic human needs for all: not just food and clothing, but also shelter, health care and education. UN والتنمية عملية يجب أن تحقق تحسناً في ظروف معيشة الناس ومن ثم ينبغي أن تضمن تلبية الاحتياجات البشرية الأساسية للجميع: ليس فقط الغداء واللباس بل وكذلك المأوى والرعاية الصحية والتعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more