They noted the absence of school services but the availability of basic medical services in the valley. | UN | ولاحظوا أن خدمات التعليم غير متوفرة في الوادي، وأن الخدمات الطبية الأساسية متوفرة فيه. |
In one case a mariner had been deprived of basic medical care and had been left to die under circumstances that appeared to be motivated by financial considerations. | UN | وفي إحدى الحالات حرم بحار من الرعاية الطبية الأساسية وترك كي يموت في ظروف يبدو أن الدافع لها اعتبارات مالية. |
The humanitarian situation is unacceptable. Our brothers face shortages of basic medical supplies and a deterioration of health services. | UN | إن أوضاع الفلسطينيين لا ترضى بها الإنسانية، حيث يعاني أشقاؤنا من نقص حاد في الإمدادات الطبية الأساسية وانخفاض في تقديم الخدمات الصحية. |
Nurses in mine-affected areas are in need of basic medical supplies including medicines and intravenous solution. | UN | ▪ القيام مع مدير المستشفى العسكري بمناصرة حق الناجين من العاملون في المناطق المتأثرة بالألغام بحاجة للإمدادات الطبية الأساسية التي تشمل الأدوية |
63. Medical and dental equipment. The cost estimates provided for the acquisition of basic medical equipment. | UN | ٦٣- المعدات الطبية ومعدات طب اﻷسنان - كفلت تقديرات التكلفة شراء معدات طبية أساسية. |
Assistance can include the provision of basic medical, educational and agricultural supplies and supporting small-scale infrastructure projects that can generate short-term employment. | UN | ويمكن أن تشمل المساعدة توفير اللوازم الأساسية الطبية والتعليمية والزراعية ودعم بعض مشاريع البنية التحتية الصغيرة الحجم التي يمكن أن تولد فرص عمل قصيرة الأجل. |
Quick-impact projects 37. Quick-impact projects include relief activities focused on the areas of public sanitation, and the repair of hospitals and medical facilities as well as the acquisition of basic medical equipment and supplies. | UN | 37 - تشمل مشاريع البعثة ذات التأثير السريع أنشطة الإغاثة التي تركز أساسا على مجالات الصرف الصحي وإصلاح المستشفيات والمرافق الطبية فضلا عن اقتناء المعدات واللوازم الطبية الأساسية. |
21. Quick-impact projects for MONUC of $424,700 include relief activities mainly focused on the areas of public sanitation, repairs of hospitals and medical facilities, as well as the acquisition of basic medical equipment and supplies. | UN | 21 - تشمل المشاريع السريعة الأثر التي تضطلع بها البعثة، والتي تبلغ تكلفتها 700 424 دولار، أنشطة الإغاثة التي تركز بصفة رئيسية على مجالات الصرف الصحي وإصلاح المستشفيات والمرافق الطبية، فضلا عن اقتناء المعدات واللوازم الطبية الأساسية. |
Have halted by 2015 and begun to reverse the incidence of malaria and other major diseases (a) Provision of basic medical care = 1,858,211 | UN | وقف انتشار الملاريا والأمراض الرئيسية الأخرى وبداية تراجع الإصابة بها بحلول عام 2015 (أ) عدد الحالات التي قدمت فيها الرعاية الطبية الأساسية = 211 858 1. |
12.0 Under Article 33 of the Constitution the Autonomous Bougainville Government shall take all practical measures to promote primary health care; to pursue universal health care of the highest standard; to ensure the provision of basic medical services to the population; as well as encouraging people to grow and store adequate food; and promoting proper nutrition. | UN | 12-0 تقضي المادة 33 من الدستور بأن تتخذ حكومة بوغانفيل المتمتعة بالحكم الذاتي جميع التدابير العملية لتعزيز الرعاية الصحية الأولية، وتوفير الرعاية الصحية للجميع على أعلى مستوى، وضمان توفير الخدمات الطبية الأساسية للشعب، وكذلك تشجيع الناس على زراعة الطعام الكافي وتخزينه، وتعزيز التغذية السليمة. |
Basic medical insurance for urban residents. In 2007, the State Council decided to carry out an experimental pilot programme of basic medical insurance for urban residents, in order to provide medical-care safeguards for persons not covered by urban medical insurance provided through work units. | UN | التأمين الطبي الأساسي لسكان الحضر - في عام 2007، قرر مجلس الدولة تطبيق برنامج تجريبي نموذجي للتأمينات الطبية الأساسية بالنسبة لسكان الحضر من أجل توفير ضمانات الرعاية الطبية للأشخاص الذين لا يغطيهم التأمين الصحي في المناطق الحضرية المقدم من خلال وحدات العمل. |
Further benefits could be applied, depending on the particular circumstances of a duty station, including accelerated home leave travel, additional educational travel, additional reimbursement of school boarding costs, reimbursement of the cost of basic medical examinations for accompanying eligible family members and additional travel freight entitlement. | UN | ويمكن أن يستفيد الموظفون من استحقاقات أخرى بحسب الظروف الخاصة لمراكز العمل، من بينها التعجيل بالحق في الحصول على إجازة زيارة الوطن، والتكفل بالنفقات الإضافية للسفر لأغراض الدراسة، وتسديد تكاليف إضافية لأغراض المبيت والطعام للطلبة، وتسديد تكلفة الفحوص الطبية الأساسية لأفراد الأسرة المؤهلين الذين يرافقون الموظف، وزيادة البدل المخصص لشحن الأمتعة. |
(52) Furthermore, the Committee notes with concern the gender and regional disparities in access to basic health services, as well as the lack of basic medical supplies and fully-trained nurses in health centres across the country. | UN | 52) وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة بقلق أوجه التفاوت بين الجنسين وبين الأقاليم فيما يخص الحصول على الخدمات الصحية الأساسية، فضلاً عن نقص الإمدادات الطبية الأساسية والممرضات المدربات تدريباً كاملاً في المراكز الصحية في جميع مناطق البلد. |
Lack of basic medical care and nutritional supplements, high rates of maternal and infant mortality, and the continued spread of HIV/AIDS and other diseases mean that many women and girls serve as caregivers for their families and other members of the community, without proper protection (especially with regard to HIV/AIDS, tuberculosis and other contagious diseases). | UN | ويعني الافتقار إلى الرعاية الطبية الأساسية والمكملات الغذائية، ويعني ارتفاع معدلات الوفيات النفاسية ووفيات المواليد، واستمرار انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض، أن الكثير من النساء والفتيات يقمن بدور مقدمات للرعاية لأسرهن وأفراد المجتمع المحلي الآخرين، دون حماية ملائمة (لا سيما في ما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والسل، وغير ذلك من الأمراض المعدية). |
Lack of basic medical care and nutritional supplements, high rates of maternal and infant mortality and the continued spread of HIV/AIDS and other diseases mean that many women and girls serve as caregivers for their families and other members of the community without proper protection (especially from HIV/AIDS, tuberculosis and other contagious diseases). | UN | إن عدم وجود الرعاية الطبية الأساسية والمكملات الغذائية، والمعدلات المرتفعة للوفيات النفاسية ووفيات الأطفال، واستمرار تفشي فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض، كلها أمور تعني أن نساء وفتيات كثيرات يتولين تقديم الرعاية لأسرهن وأفراد المجتمع الآخرين دون حماية ملائمة (ولا سيما من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل وغير ذلك من الأمراض المعدية). |
48. Medical and dental equipment. The cost estimates provided for the acquisition of basic medical equipment, the purchase of which was postponed to the 1997/98 budget period. | UN | ٤٨ - المعدات الطبية ومعدات طب اﻷسنان: تكفلت تقديرات التكاليف بشراء معدات طبية أساسية لكن شراءها أجل إلى فترة الميزانية ١٩٩٧-١٩٩٨. |
The Process highlighted the increases in poverty and vulnerability in Côte d'Ivoire, showing that 50 per cent of the rural population in the north and west do not have regular access to clean drinking water and 60 per cent of basic medical services are not delivered. | UN | وأبرزت عملية النداء حدوث زيادة في معدلات الفقر والضعف في كوت ديفوار، مشيرة إلى أن 50 في المائة من السكان الريفيين في الشمال، وفي المناطق الغربية، لا يتحصلون على إمدادات منتظمة بمياه الشرب النظيفة، وأن 60 في المائة من الخدمات الأساسية الطبية غير متوفرة. |