"of basic services in" - Translation from English to Arabic

    • الخدمات الأساسية في
        
    • الخدمات الأساسية من
        
    • بالخدمات الأساسية في
        
    • للخدمات اﻷساسية في
        
    • تقديم الخدمات اﻷساسية في
        
    Moreover, with regard to the provision of basic services in the context of movement restrictions, strict adherence to international humanitarian law was vital. UN وأضاف، فيما يتعلق بتوفير الخدمات الأساسية في سياق القيود المفروضة على التنقل، أن من الأهمية الحيوية التقيد الدقيق بالقانون الإنساني الدولي.
    In Abyei, following the ruling of the Permanent Court of Arbitration, there was little improvement in the provision of basic services in the northern part of the Area. UN وفي أبيي، وبعد صدور قرار محكمة التحكيم الدائمة، طرأ تحسن طفيف على توفير الخدمات الأساسية في الجزء الشمالي من المنطقة.
    During the reporting period, workers and students protested over issues such as working conditions and the shortages of basic services in many West African countries. UN وقد خرج خلال الفترة المشمولة بالتقرير العمال والطلاب للاحتجاج على عدد من الأمور، منها ظروف العمل ونقص الخدمات الأساسية في العديد من بلدان غرب أفريقيا.
    72. Humanitarian partners continue to provide the bulk of basic services in the South. UN 72 - ولا يزال الشركاء في المجال الإنساني يقدمون الجزء الأوفر من الخدمات الأساسية في الجنوب.
    107. Looking to the post-2015 agenda, speakers said that it was crucial to go beyond the provision of basic services in order to create transformational change for children. UN 107 - وبالنظر إلى خطة التنمية لما بعد عام 2015، قال المتكلمون إنه من المهم تجاوز توفير الخدمات الأساسية من أجل تهيئة تغيير تحويلي للأطفال.
    Additional measures to facilitate Palestinian use of land and resources and the provision of basic services in Area C were critical in the following year. UN واكتست أهمية بالغة في العام التالي التدابير الإضافية المتخذة لتيسير استخدام الفلسطينيين للأراضي والموارد وتوفير الخدمات الأساسية في المنطقة جيم.
    59. In June 2012, the High Commissioner highlighted that human rights abuses and disruption of basic services in northern Mali had led to massive population displacement towards the south. UN 59- في حزيران/يونيه 2012، شددت المفوضة السامية على أن انتهاكات حقوق الإنسان وتوقف الخدمات الأساسية في شمال مالي عوامل أدت إلى نزوح كثيف للسكان نحو الجنوب.
    As a result, there is no formal civilian authority in the Area to facilitate the return process or to support reconciliation, the rule of law and the provision of basic services in the context of that process. UN ونتيجة لذلك، ليست هناك سلطة مدنية رسمية في المنطقة لتيسير عمليات العودة أو دعم المصالحة، وسيادة القانون، وتوفير الخدمات الأساسية في سياق تلك العملية.
    The Local Government Code of 1991 devolves the responsibility and budget for the delivery of basic services in agriculture, health, social welfare and development, public works, environment and natural resources to the LGUs. barangay. UN وأسند قانون الحكم المحلي المعتمد عام 1991 إلى وحدات الحكم المحلي المسؤوليةَ والميزانيةَ فيما يتعلق بتقديم الخدمات الأساسية في مجالات الزراعة والصحة والرفاه الاجتماعي والتنمية والأشغال العامة والبيئة والموارد الطبيعية.
    It was also noted that the lack of basic services in rural areas, such as reliable water supply, health centres and transportation, added considerably to the workload of women. UN وأشير أيضا إلى أن نقص الخدمات الأساسية في المناطق الريفية، من قبيل إمدادات المياه الموثوقة ومراكز الصحة ووسائل النقل، يضاعف بشكل كبير من عبء العمل الملقى على كاهل المرأة.
    One reason for this is the fact that social policies are the primary function of the State, and it is mostly public expenditure that finances the provision of basic services in any country. UN ومن بين الأسباب التي أدت إلى حدوث هذا أن السياسات الاجتماعية هي الوظيفة الأساسية للدولة، وأن الإنفاق العام هو الذي يموِّل في الغالب تقديم الخدمات الأساسية في أي بلد.
    United Nations missions in Burundi, Côte d'Ivoire and Liberia have helped to stabilize those countries, but continued insecurity and the cumulative effects of years of unrest have deprived the population of basic services in many areas. UN وساعدت بعثات الأمم المتحدة في بوروندي وكوت ديفوار وليبريا على تحقيق الاستقرار في تلك البلدان، لكن استمرار انعدام الأمن والآثار التراكمية لسنوات القلاقل تحرم السكان من الخدمات الأساسية في مناطق عديدة.
    Most of the quick-impact projects focusing on the provision of basic services in the areas of health, education, water and sanitation were successfully concluded during the reporting period. UN ومعظم مشاريع الأثر السريع التي ركزت على توفير الخدمات الأساسية في مجالات الصحة والتعليم والمياه والمرافق الصحية اكتملت بنجاح خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    A further source of concern was the fact that the cost of basic services in the occupied territories was rising sharply as a result of Israel Defence Forces (IDF) incursions, the closures regime and the continued construction of the barrier. UN كما أن الزيادة الكبيرة في تكاليف الخدمات الأساسية في الأراضي المحتلة نتيجة للهجمات التي تشنها قوات الدفاع الإسرائيلية ونظام الحواجز ومد الجدار العازل تثير القلق.
    Political will and commitments to resolve issues related to the provision of basic services in human settlements, cultural integration and security were highlighted. UN فالإرادة السياسية والالتزام بحل القضايا المتصلة بتوفير الخدمات الأساسية في المستوطنات البشرية، والتكامل الثقافي والأمن هي قضايا تم إبرازها.
    However, there have been some slight improvements in the provision of basic services in health, education, food security, shelter and water and sanitation since 2003, clearly attributable to the investments by the international community in those sectors. UN بيد أن بعض التطورات الطفيفة التي طرأت منذ عام 2003 على توفير الخدمات الأساسية في مجالات الصحة والتعليم والأمن الغذائي والمأوى والمياه والمرافق الصحية يمكن أن تعزى بجلاء إلى استثمارات المجتمع الدولي في تلك القطاعات.
    They stressed the need for the Central African Republic authorities to strengthen their implementation capacity in those areas and to improve the delivery of basic services in education and health, so as to bring the country on to a path of sustainable development and reduce poverty. UN ثم أكدوا على ضرورة أن تقوم سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى بدعم قدرتها على التنفيذ في هذه المجالات، مع تحسين تقديم الخدمات الأساسية في مجالي التعليم والصحة بما يضع البلد على طريق التنمية المستدامة وتخفيف حدة الفقر.
    15. Maria Teresa D. Pascual, Foundation for a Sustainable Society, Inc., focused on the issues of privatization of basic services in developing countries and the implementation of the General Agreement on Trade in Services (GATS). UN 15 - وركزت ماريا تيريزا د. باسكوال، وهي من مؤسسة المجتمع المستدام، على مسائل خصخصة الخدمات الأساسية في البلدان النامية وتنفيذ الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات.
    107. Looking to the post-2015 agenda, speakers said that it was crucial to go beyond the provision of basic services in order to create transformational change for children. UN 107 - وبالنظر إلى خطة التنمية لما بعد عام 2015، قال المتكلمون إنه من المهم تجاوز توفير الخدمات الأساسية من أجل تهيئة تغيير تحويلي للأطفال.
    (b) Total coverage of basic services in the rural areas: UN (ب) تصل التغطية الشاملة بالخدمات الأساسية في المناطق الريفية إلى:
    Given the already well advanced de facto integration of Guatemalan refugees in these two States, UNHCR's assistance is now geared mainly towards upgrading the infrastructure of basic services in the settlements and resolving the question of land titles. UN وبالنظر إلى حالة الاندماج الفعلية المتقدمة كثيرا بالفعل للاجئين الغواتيماليين في هاتين الولايتين، فإن المساعدة المقدمة من المفوضية موجهة اﻵن بصورة رئيسية لرفع مستوى الهياكل التحتية للخدمات اﻷساسية في المستوطنات وحل مسألة سندات ملكية اﻷرض.
    The priority needs are: enhancement of the delivery of basic services in such fields as health and education; the promotion of economic growth with equity and, finally, overall improvements in terms of macro-economic management and public sector reform. UN وتتمثل الاحتياجات ذات اﻷولوية فيما يلي: تعزيز تقديم الخدمات اﻷساسية في مجالات مثل الصحة والتعليم؛ وتشجيع النمو الاقتصادي مع تحقيق الانصاف؛ وأخيرا، ادخال تحسينات عامة فيما يتعلق بإدارة الاقتصاد ككل واصلاح القطاع العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more